プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「命知らず」と言いたい場合、 「daredevil」や「fearless」が適切な表現です。 daredevil(デアデビル)は 「命知らずの、大胆不敵な」という意味です。 fearless(フィアレス)は 「恐れを知らない、勇敢な」という意味です。 例文としては 「Doing a bungee jump is so daredevil.」 または、 「Doing a bungee jump is fearless.」 (意味:バンジージャンプなんて命知らずだと思う。) このように言うことができます。
英語で「無料のおかわり」と言いたい場合、 「free refills」が適切な表現です。 free(フリー)は 「無料の」という意味です。 refills(リフィルズ)は 「おかわり」という意味です。 例文としては 「The restaurant offers free refills on soft drinks, so you can enjoy as much soda as you want with your meal.」 (意味:そのレストランはソフトドリンクの無料のおかわりができ、食事と一緒にお好きなだけ飲むことができます。) このように言うことができます。
英語で「無難」と言いたい場合、 「safe」や「conservative」が適切な表現です。 safe(セイフ)は 「安全で、リスクのない」という意味です。 conservative(コンサーヴァティブ)は 「保守的な、無難な」という意味です。 例文としては 「I chose a safe color for the jacket from the many available options.」 または、 「I chose a conservative color for the jacket from the many available options.」 (意味:たくさんの色の中から、無難な色のジャケットを選びました。) このように言うことができます。
英語で「無人販売店」と言いたい場合、 「unmanned store」や「unstaffed store」と表現できます。 unmanned(アンマンド)は 「無人の」という意味です。 unstaffed(アンスタッフド)は 「従業員がいない」という意味です。 例文としては 「There's an unmanned gyoza store near my place.」 または、 「There's an unstaffed gyoza store near my place.」 (意味:近所にギョーザの無人販売店がある。) このように言うことができます。
日本