プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,538
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「目に涙をためる」と言いたい場合、 「tears well up in one's eyes」と表現できます。 tears(ティアーズ)は 「涙」という意味です。 well up(ウェルアップ)は 「ためる」または「湧き出る」という意味です。 eyes(アイズ)は 「目」という意味です。 例文としては 「Tears welled up in my eyes when I knew he passed the test」 (意味:テストに合格したと知った時、目に涙がたまった。) このように言うことができます。

続きを読む

0 3,363
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「目がくりくりしている」 と言いたい場合、 「big, round eyes」 と表現できます。 big(ビッグ)は 「大きい」という意味です。 round(ラウンド)は 「丸い」「丸まった」という意味です。 eyes(アイズ)は 「目」という意味です。 例文としては 「Your baby has such big, round eyes, and they're so cute!」 (意味:あなたの赤ちゃんの目が大きくて丸くて、とってもかわいいね!) このように言うことができます。

続きを読む

0 4,982
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「木を見て森を見ず」と言いたい場合、 「can't see the forest for the trees」と表現できます。 この表現は、 「細部に気を取られて全体像が見えない」 という意味を持っています。 例文としては、 「You're focusing too much on the details and can't see the forest for the trees.」 (意味:あなたは、細部にばかり気を取られていて、全体像が見えていない。) このように言うことができます。

続きを読む

0 893
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「木をつつく」と言いたい場合、「peck at the wood」または「tap on the wood」と表現できます。 peck(ペック)は 「つつく」という意味です。 tap(タップ)は 「軽くたたく」という意味です。 例文としては、 「I saw a woodpecker for the first time, and it was pecking at the wood, making holes.」 または、 「I saw a woodpecker for the first time, and it was tapping on the wood, making holes.」 (意味:初めてキツツキを見て、木をつついて穴をあけていました。) このように言うことができます。

続きを読む

0 1,956
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「網掛け」と言いたい場合、 "shading"や "cell shading"と表現できます。 shading(シェーディング)は 「影付け」や「塗りつぶし」という意味です。 cell(セル)は 「セル(スプレッドシートの最小単位)」という意味です。 例文としては、 「Use shading to differentiate cells in the spreadsheet.」 (意味:スプレッドシートでセルを区別するために網掛けを使ってください。) このように言うことができます。

続きを読む