seichi

seichiさん

2023/04/13 22:00

目がくりくりしている を英語で教えて!

友達の赤ちゃんがとても可愛かったので「目がくりくりしててかわいいね」と言いたいです。

0 1,860
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/25 00:00

回答

・Having big, round eyes.
・Eyes as round as saucers.
・Eyes as round as buttons.

Your baby has such big, round eyes. She's so adorable!
あなたの赤ちゃん、目がくりくりでとっても可愛いね!

「Having big, round eyes」とは、「大きな丸い目を持っている」という意味です。人物の描写や特徴を述べる際に使われます。特に、子供やアニメキャラクター、動物など、無邪気さや可愛らしさ、無垢さを表現するのに適しています。また、驚きや興奮などの感情を強調する表現としても使えます。

Her baby has eyes as round as saucers, so adorable!
彼女の赤ちゃんは、目がくりくりでとても可愛いね!

Your baby has eyes as round as buttons, so cute!
あなたの赤ちゃんは目がボタンのように丸くてとても可愛いね!

Eyes as round as saucers.と"Eyes as round as buttons."はどちらも人の目が大きく見開かれている様子を表現するイディオムです。"Eyes as round as saucers"はより驚きや恐怖などの強い感情を伴うシチュエーションで使われ、"Eyes as round as buttons"は可愛らしさや無邪気さを強調する場合に使われます。ネイティブスピーカーはこれらのニュアンスの違いを理解して、シチュエーションに応じて使い分けます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/21 15:28

回答

・big, round eyes

英語で「目がくりくりしている」
と言いたい場合、
「big, round eyes」
と表現できます。

big(ビッグ)は
「大きい」という意味です。

round(ラウンド)は
「丸い」「丸まった」という意味です。

eyes(アイズ)は
「目」という意味です。

例文としては
「Your baby has such big, round eyes, and they're so cute!」
(意味:あなたの赤ちゃんの目が大きくて丸くて、とってもかわいいね!)

このように言うことができます。

役に立った
PV1,860
シェア
ポスト