cinacchan

cinacchanさん

cinacchanさん

くりくり坊主 を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

3歳の息子が坊主にしたので、「くりくり坊主になりました」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/04 10:08

回答

・close crop haircut

「くりくり坊主」は国語辞典で「髪をそったり、ごく短く刈ったりした頭」の解説がされていますので、「くりくり坊主になる」は構文的に「have a close crop haircut(短く刈り込んだヘアカットをする)」と表すことが可能です。

「close crop」が「丸刈り」の意味を持ちます。「crop」は「作物」の意味で使われることが多いですが「頭髪の刈り込み」と言う意味も有るのです。

構文は、第三文型(主語[you]+動詞[have]+目的語[close crop haircut])で構成します。

たとえば"You have a close crop haircut."とすれば「あなたは短く刈り込んだヘアカットにした」の意味になり「くりくり坊主になりました」とニュアンスが通じます。

0 45
役に立った
PV45
シェア
ツイート