NATSUさん
2023/04/13 22:00
無難 を英語で教えて!
たくさんの種類の色のジャケットがありましたが、「無難な色を選びました」と言いたいです。
回答
・Foolproof
・Safe bet
・Sure thing
There were a lot of different colored jackets, but I chose a foolproof color.
たくさんの種類の色のジャケットがありましたが、無難な色を選びました。
「Foolproof」は、誤操作や失故が起きても問題ない、または失敗する余地がないという意味を持つ英語の形容詞です。主に、プラン、方法、システム、デバイスなどが間違いから保護されていることを示します。例えば、「foolproof plan」は失敗のない計画、「foolproof system」は誤操作が起こらないシステムを指します。
With so many different colors of jackets available, I went with a safe bet.
たくさんの種類の色のジャケットがあったけど、無難な色を選びました。
Among the many colors of jackets, I chose a sure thing.
たくさんの色のジャケットの中から、無難な色を選びました。
Safe betと"Sure thing"は共に高い確率や確実性を示す表現ですが、ニュアンスや使われるシチュエーションには違いがあります。"Safe bet"は賭けや予測の文脈で使われ、結果が期待通りになる可能性が高いという意味を持ちます。一方、"Sure thing"は結果が確定的であることを示し、確実に起こるであろう事象や、リクエストに対する肯定的な返答として使われます。
回答
・safe
・conservative
英語で「無難」と言いたい場合、
「safe」や「conservative」が適切な表現です。
safe(セイフ)は
「安全で、リスクのない」という意味です。
conservative(コンサーヴァティブ)は
「保守的な、無難な」という意味です。
例文としては
「I chose a safe color for the jacket from the many available options.」
または、
「I chose a conservative color for the jacket from the many available options.」
(意味:たくさんの色の中から、無難な色のジャケットを選びました。)
このように言うことができます。