Koichi Nishi

Koichi Nishiさん

2023/08/08 12:00

無難に解決する を英語で教えて!

心配だった問題が事を荒立てずに済んだので、「無難に解決することができた」と言いたいです。

0 211
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/18 00:00

回答

・Solve the problem smoothly
・Resolve the issue without a hitch.
・Navigate through the problem with ease.

I was able to solve the problem smoothly.
心配だった問題を無難に解決することができました。

「Solve the problem smoothly」は「問題をスムーズに解決する」という意味で、何か問題や困難が起きた時に、それを円滑に、または効率的に解決することを示します。ニュアンスとしては、混乱や大きな問題を引き起こすことなく、静かに、かつ確実に問題を解決するというイメージがあります。ビジネスシーンやプロジェクトマネージメントの文脈でよく使われます。

Don't worry about it, I can resolve the issue without a hitch.
心配しないで、私が何も問題なく問題を解決します。

I was able to navigate through the problem with ease.
私はその問題を無難に解決することができました。

Resolve the issue without a hitchは問題が生じたときに、スムーズに解決したという状況で使います。一方、Navigate through the problem with easeは問題に直面しても、それを乗り越える方法を簡単に見つけ出したという状況を表します。前者は問題の解決に焦点を当て、後者は問題への対処に焦点を当てています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/26 20:45

回答

・resolve it safely
・solve it safely

resolve it safely
無難に解決する

resolve は「解決する」「決定する」などの意味を表す動詞ですが、「(明確な解決法のない問題を)解決する」というニュアンスのある表現になります。また、safely は「無難に」「安全に」などの意味を表す副詞です。

Fortunately, I could resolve it safely.
(幸運にも、無難に解決することができた。)

solve it safely
無難に解決する

solve も「解決する」という意味を表す動詞ですが、こちらは「(解決法がある程度確立されている問題を)解決する」というニュアンスがある表現になります。

You don’t need to worry. He will solve it safely.
(心配する必要ないよ。彼は無難に解決するよ。)

役に立った
PV211
シェア
ポスト