Go Kasukawa

Go Kasukawaさん

2024/04/16 10:00

無難な色を選びがち を英語で教えて!

印象が残るような色の服を買わなくなったので、「無難な色を選びがち」と言いたいです。

0 436
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/28 17:51

回答

・I tend to play it safe with colors.
・I always go for neutral colors.

「色に関しては、冒険しないタイプなんだよね」というニュアンスです。

ファッションやインテリアなどで、奇抜な色や派手な色を避け、白・黒・ベージュなど無難な色を選びがちな人が、自分の好みを説明するときに使えます。自虐的にも、単なる事実としても使える便利な表現です。

When it comes to clothes, I tend to play it safe with colors these days.
服のことになると、最近は無難な色を選びがちです。

ちなみに、「I always go for neutral colors.」は「服はいつも落ち着いた色を選んじゃうんだ」くらいの気軽なニュアンスだよ。ファッションやインテリアの話で、自分の好みを付け加える時にぴったり。「このジャケットいいね!」「ありがとう!ちなみに、私はいつもこういうベーシックな色を選んじゃうんだ」みたいに使えるよ。

I always go for neutral colors these days; they're just easier to coordinate.
最近はいつも無難な色を選んじゃうんだ。合わせやすいからね。

zediakl735

zediakl735さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/23 21:03

回答

・I tend to select a passable color.
・I tend to select the color, which is nei

1. I tend to select a passable color.
無難な色を選びがち。

「無難な」とは「まあまあな、まずまずの」と言い換えられます。
これに近い意味をあらわす英単語は passable。意味は「まずまずの、まあまあの、無難な」です。
同様の意味をあらわす単語とsh知恵は decent があります。


2. I tend to select the color, which is neither godd or bad.
無難な色を選びがち。

「無難な」とは「可もなく不可もなく」という意味にも置き換えられます。
これを英語にすると、 neither god or bad と表現され関係代名詞を使って2の例文のようにも表現できます。

役に立った
PV436
シェア
ポスト