プロフィール
役に立った数 :197
回答数 :4,916
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
英語で「目の奥がジーンと痛い」と言いたい場合、 "My eyes ache deep inside." または "I feel a deep, throbbing pain in my eyes." と表現できます。 eyes ache(アイズ・エイク)は 「目が痛む」という意味です。 deep inside(ディープ・インサイド)は 「奥深く」という意味です。 throbbing pain(スロビング・ペイン)は 「ズキズキする痛み」という意味です。 例文としては 「After working on the computer all day, my eyes ache deep inside.」 または、 「After working on the computer all day, I feel a deep, throbbing pain in my eyes.」 (意味:一日中PCの前で仕事をしていると、目の奥がジーンと痛くなります。) このように言うことができます。
英語で「どこの馬の骨かわからない」と言いたい場合、 "I don't know where they're from." または "I don't know their background." と表現できます。 where they're from(ウェア・ゼア・フロム)は 「どこから来たか」という意味です。 their background(ゼア・バックグラウンド)は 「彼らの背景」という意味です。 例文としては 「I don't know where they're from.」 または、 「I don't know she's background or anything about her background.」 (意味:彼女が、どこの馬の骨か、背景も何もわからない。) このように言うことができます。
英語で「わだち」と言いたい場合、 「rut」または「wheel track」と表現できます。 rut(ラット)は 「車輪の跡」という意味です。 wheel track(ホイール トラック)は 「車輪の通った跡」という意味です。 例文としては 「There are ruts here, so cars can pass through.」 または、 「There are wheel tracks here, so cars can pass through.」 (意味:ここに車輪の跡があるから、車が通れるんだね。) このように言うことができます。
英語で「馬力をつける」と言いたい場合、 「boost one's energy」または「increase one's energy」と表現できます。 boost(ブースト)は 「増加させる」という意味です。 energy(エナジー)は 「エネルギー」という意味です。 例文としては 「Let's have a meal that boosts our energy, as we'll be busy starting tomorrow.」 または、 「Let's have a meal that increases our energy, as we'll be busy starting tomorrow.」 (意味:明日から忙しいので、エネルギーを増やす食事にしましょう。) このように言うことができます。
日本