プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 941
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「役に立たない」と言いたい場合、 「useless」という言葉を使うことができます。 useless(ユースレス)は 「役に立たない」という意味です。 例文としては 「The rain was so heavy that the umbrella was useless.」 (意味:雨が激しくて傘が役に立たなかった。) 「The old computer is useless and needs to be replaced with a newer model.」 (意味:古いコンピューターは役に立たず、新しいモデルに取り替える必要がある。) このように言うことができます。

続きを読む

1 1,553
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「役に立たない」と言いたい場合、 「useless」という言葉を使うことができます。 useless(ユースレス)は 「役に立たない」という意味です。 例文としては 「The rain was so heavy that the umbrella was useless.」 (意味:雨が激しくて傘が役に立たなかった。) 「The old computer is useless and needs to be replaced with a newer model.」 (意味:古いコンピューターは役に立たず、新しいモデルに取り替える必要がある。) このように言うことができます。

続きを読む

0 763
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「厄介事」を表現する場合、 「trouble」という言葉を使うことができます。 trouble(トラブル)は 「困難」や「悩み」などの意味を持ちます。 例文としては 「Are you dealing with some trouble?」 「Are you facing some difficulties?」 (意味:何か厄介事でも抱えているの?) 「I don't want to get involved in any more trouble, so please don't ask me for any favors.」 (意味:もう厄介事には巻き込まれたくないので、お願いだから頼み事はしないでほしい。) このように言うことができます。

続きを読む

0 728
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「厄」を表現する場合、 「misfortune」という言葉を使うことができます。 misfortune(ミスフォーチュン)は 「不幸」や「災難」といった意味を持ちます。 「厄年」は、「unlucky year」または「year of misfortune」と表現できます。 unlucky(アンラッキー)は 「不運な」という意味です。 year(イヤー)は 「年」という意味です。 例文としては 「This is my year of misfortune, according to Japanese tradition.」 または 「This is my unlucky year, according to Japanese tradition.」 (意味:日本の伝統によると、今年は私の厄年です。) このように言うことができます。

続きを読む

0 1,092
Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「野手」と言いたい場合、 「fielder」と表現できます。 fielder(フィールダー)は 「野手」という意味で、野球における守備のプレイヤーを指します。 例文としては 「I was impressed by the high level of skill demonstrated by the fielders during practice.」 (意味:野手の練習風景を見て、技術力の高さに感動しました。) このように言うことができます。 ちなみに、投手は日本語で言うように英語でも「pitcher」(ピッチャー)と言えます。

続きを読む