keizoさん
2023/04/13 22:00
野手 を英語で教えて!
野手の練習風景を見て技術力の高さに感動したと英語でなんと言いますか?
回答
・Fielder
・Player in the field
・Outfielder
I'm really impressed by the skill level of the fielder during practice.
練習中の野手の技術力の高さに本当に感動しました。
「Fielder」はスポーツ、特にクリケットや野球で使われる英単語で、フィールド上の選手を指す言葉です。バッターが打ったボールを捕球したり、ランナーをアウトにする役割を担っています。したがって、「Fielder」は試合中にボールを扱う選手全般を指すことができます。主に試合の解説やレポート、選手間のコミュニケーションなどで使用されます。
The technical skill of the player in the field is truly impressive.
フィールドのプレイヤーの技術力は本当に感動的だ。
The outfielder's skill level is impressive. I'm amazed watching their practice.
「その外野手の技術力は素晴らしい。彼らの練習を見て感動しています。」
Player in the fieldは野球以外のスポーツでも使用され、フィールド上にいる全てのプレイヤーを指す一方、"Outfielder"は野球やクリケットでフィールドの外側(アウトフィールド)を守るプレイヤーを指します。したがって、話題が野球で、特定の守備位置を指したい場合には"Outfielder"を、特定せず一般的にフィールド上のプレイヤーを指したい場合には"Player in the field"を使います。
回答
・fielder
英語で「野手」と言いたい場合、
「fielder」と表現できます。
fielder(フィールダー)は
「野手」という意味で、野球における守備のプレイヤーを指します。
例文としては
「I was impressed by the high level of skill demonstrated by the fielders during practice.」
(意味:野手の練習風景を見て、技術力の高さに感動しました。)
このように言うことができます。
ちなみに、投手は日本語で言うように英語でも「pitcher」(ピッチャー)と言えます。
関連する質問
- 内野手 を英語で教えて! 外野手 を英語で教えて!