Selenaさん
2023/01/16 10:00
馬力をつける を英語で教えて!
明日から忙しいので、「馬力をつける食事にしましょう」と言いたいです。
回答
・Gain strength
・Boost power
・Increase horsepower
Let's have a meal that will help us gain strength for our busy day tomorrow.
「明日から忙しいので、力をつける食事にしましょう。」
「Gain strength」は「力をつける」「強くなる」の意味で、物理的な力や精神的な力の両方に使われます。たとえば、病気から回復して体力を取り戻す場合や、トレーニングで筋力をアップする場合などに「物理的な力をつける」として使われます。一方、困難な状況を乗り越えて精神的に成長する場合や、信念や決意が強まる場合などには「精神的な力をつける」の意味で使われます。
Let's have a power-boosting meal since we'll be busy from tomorrow.
「明日から忙しいので、体力をつける食事にしましょう。」
Since we'll be busy from tomorrow, let's have a meal that will increase our horsepower.
「明日から忙しいので、パワーアップできる食事にしましょう。」
"Boost power"と"Increase horsepower"はどちらもエンジンのパワーや性能を上げることを指すが、使用するシチュエーションが異なる。
"Boost power"は一般的にエンジン以外の状況でもパワーや性能を上げることを指すため、広範に使用されます。例えば、運動能力を上げるためのサプリメントや、パソコンの処理能力を上げるためのソフトウェアなどにも使われます。
一方、"Increase horsepower"は主に自動車やモーターボート、飛行機などのエンジンの出力を上げることを指し、専門的な文脈で使用されます。"Horsepower"は特定のパワーの単位で、エンジンの出力を測定するために使われます。
回答
・boost one's energy
・increase one's energy
英語で「馬力をつける」と言いたい場合、
「boost one's energy」または「increase one's energy」と表現できます。
boost(ブースト)は
「増加させる」という意味です。
energy(エナジー)は
「エネルギー」という意味です。
例文としては
「Let's have a meal that boosts our energy, as we'll be busy starting tomorrow.」
または、
「Let's have a meal that increases our energy, as we'll be busy starting tomorrow.」
(意味:明日から忙しいので、エネルギーを増やす食事にしましょう。)
このように言うことができます。