プロフィール
Mick
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :408
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMickです。現在、ドイツに住んでおり、イギリスでの留学経験があります。異国での生活は、私の英語との関わり方に大きな影響を与え、私を国際的な人材に育て上げました。
英語を通じた最も記憶に残る出会いは、留学中にさまざまな国から来た友人たちとの交流です。彼らとの会話は、英語が単なるコミュニケーション手段を超え、異文化を繋ぐ架け橋であることを私に教えてくれました。
この経験から、英語の学びは言語技能を超えた価値があることを深く理解しました。英語を通じて、世界は一つに繋がると信じています。私は、この魅力的な言語を通じて、より多くの人々が出会い、新しい世界を発見する手助けをしたいと思っています。
皆さんと一緒に英語を学びながら、新たな出会いと発見の旅に出かけましょう!
1. Business is in good shape despite the economic recession. 不景気にも関わらずビジネスは好況 「In good shape」は、(好調である・調子がいい)という意味です。 「In shape」は(体が健康である・体型維持ができている)という意味でよく使われますが、新商品の売り上げやビジネスの状態が好調であるなど、物事全般の状態を指す時にも使われます。 直訳では、「良い形である」となりますが、「順調だ」というニュアンスが強いです。 「despite ~」は、(~にも関わらず)という意味の前置詞で、「despite +名詞」という形で使います。 「economic recession」は不景気という意味です。固い表現で、経済学では厳密に景気が半年間にわたり後退している状況を指して言いますが、一般的には不況・不景気を指していいます。 2. Our business is thriving in spite of the economic slump. 不景気にも関わらずビジネスは好況 好況は別の表現では「thriving」ということもできます。直訳すると(繁栄している・成長している)という意味で、ポジティブなニュアンスの言葉です。「in good shape」は、計画通り順調というニュアンスですが、「thriving」はより勢いがあり、活気づいている表現です。 「in spite of」も「despite」同様、(~にも関わらず)という意味です。置き換えて使うことができますが、「despite of」というdespite にof をつけることは間違いのため、注意が必要です。 「economic slump」は不況です。recessionよりも口語的で、カジュアルな言い回しです。直訳すると、経済がスランプに陥るという意味になります。
1. Let's sit side by side. (並んで座ろう) side by sideは、「隣同士で」「横並びで」という意味の定番フレーズです。 side は「横」、byは「そばに、近くに」という意味です。 例 Let’s sit side by side at the table over there. あそこのテーブルで並んで座ろう。 ちなみに、side by sideには、横並びに置く、座る以外にも、「一緒に、協力して」というニュアンスを含んだ意味を持たせることができます。例えば、We studied side by side. (私たちは一緒に勉強した)。 2. Sit next to me. (隣に座って) 別の言い方で、sit next to me 隣に座って、ということもできます。 Let's 出始めるよりもよりも、命令口調です。 例 Sit next to me, I want us to see the same scenery. 隣に座って、同じ景色をみたいので。
1. It's 10% off the current price. (今ついているお値段の10%引きです) 10% off (10%引き) the current price (今の値段) 例 This product is 10% off the current price. この商品は今ついているお値段のさらに10%引きです。 2. 10% discount from the current price.(今ついているお値段の10%引きです) discount(割引) offer a discount (割引を提供している)はgive a discount(割引をする)とともに、割引を提供するお店でよく使われるフレーズです。 例 We are offering 10% discount from the current price. 私たちは今ついているお値段の10%割引を行っています。
1. disheartened. (しょぼくれる) disheartened は「気落ちする」「落胆する」という意味です。 例 Don't be so disheartened. Let's go find another one you might like. しょぼくれるんじゃないの。他に好きなのがあるかもしれないから探しに行こう。 Don’t let a small set back dishearten you like that. それくらいのことでしょげるなよ。 2. discouraged (しょぼくれる) discouragedも同様に「落胆する」という意味ですが、disheartened のへこんでいる状態よりさらに強く、失望している、挫折した状態を強調しています。 例 Don't be so discouraged. You will find another one. しょぼくれるんじゃないの。また別のが見つかるよ。
1. like(など) like は「好き」以外にも、「~のような」といくつもの例えを挙げる時にも使います。 Like what? (例えば何?)、Like who? (例えば誰?)など、具体的な例を聞くときにも使うことができます。 とてもカジュアルな表現で、会話の中などでよく使われます。 例 We made Italian food for dinner like a salad, roasted chicken, and spaghetti. 私たちはサラダ、ローストチキン、スパゲッティなどイタリア料理を夕飯に作りました。 2. such as(など) あるカテゴリーの具体例を列挙するときに使えます。 likeよりも固い印象があり、フォーマルば場面でも使うことができます。カジュアルな場面でも使われるため、万能です。 例 We saw variety of animals at the zoo, such as an elephant, a lion, and a zebra. 私たちは象、ライオン、しまうまなど様々な動物を動物園で見ました。 2. including(など) such as と同じく、あるカテゴリーの具体例を列挙するときに使えます。 including~ 「~を含む」と訳すこともできます。 例 We travelled all over Europe including Germany, Switzerland, and France. 私たちはドイツ、スイス、フランスなど、ヨーロッパ中を旅行しました。