プロフィール
Mick
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :408
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMickです。現在、ドイツに住んでおり、イギリスでの留学経験があります。異国での生活は、私の英語との関わり方に大きな影響を与え、私を国際的な人材に育て上げました。
英語を通じた最も記憶に残る出会いは、留学中にさまざまな国から来た友人たちとの交流です。彼らとの会話は、英語が単なるコミュニケーション手段を超え、異文化を繋ぐ架け橋であることを私に教えてくれました。
この経験から、英語の学びは言語技能を超えた価値があることを深く理解しました。英語を通じて、世界は一つに繋がると信じています。私は、この魅力的な言語を通じて、より多くの人々が出会い、新しい世界を発見する手助けをしたいと思っています。
皆さんと一緒に英語を学びながら、新たな出会いと発見の旅に出かけましょう!
1. I had a big loud laugh. (大声で笑っちゃった) big loud laugh (大きな大声の笑い) have a laugh (について笑う) 「have a laugh」(について笑う)は、一般的な「laugh」(笑う)と少しニュアンスが違い、軽い冗談やジョークなど気楽な笑いのことを指して言います。 ちなみに、「laugh at ~」のように「at」をつけると、(冷笑する、あざけ笑う)という意味になってしまうので、注意が必要です。 例 I had a big loud laugh yesterday. My colleague's imitation of my boss was so good. 昨日大声で笑っちゃった。同僚の上司の物まねがとってもよくて。 2. I laughed my head off. (大笑いしちゃった) laugh my head off(大笑いをする) 直訳すると、頭がもぎ取れるくらい笑うという意味の、イディオムです。 涙が出るほどの大笑いのような、爆笑を指して言います。 例 I was laughing my head off yesterday because the imitation was spot on. ものまねがそっくりだったおで、私は昨日大爆笑をしていました。
1. Let's sit face to face. (向かい合って座ろうか) face to face (向かい合って) face to face は、顔と顔を合わせると直訳しますが、向かい合っている状態を指します。 他にもメールや手紙でのみ知り合っている相手と、顔合わせをするときにも「do face to face」という表現を使い、実際に会って話す、相手の顔を見て話すことを表現することもできます。 例 Let's sit face to face at the table. テーブルで向き合って座ろうか。 ちなみに、「隣り合わせで座る」は、「sit side by side」と言います。 2. Let's sit facing each other. (向かい合って座りましょう) 別の言い方では、facing each other(お互いに向かい合って)ということもできます。 例 Let's sit facing each other at that table. あそこのテーブルで向かい合って座りましょう。
1. A feeling of "oh well" is also important. (まぁいいかの気持ちも大切だよ) a feeling of (の気持ち) oh well (まあいいか) also important (も大切) 「oh well」 はあきらめの意味で、「まあいいや・仕方ないね」と訳すことができます。 どうにもならないことを受け入れる意味合いが強く、しょうがないね、などと言いたいときによくつぶやきます。 例 You are always very hardworking, but a feeling of "oh well" is also important. あなたはいつもとても真面目だけど、まあいいかの気持ちも大切だよ。 2. An attitude of "whatever" is also important. (まぁいいかの気持ちも大切だよ) an attitude (姿勢、態度) whatever (まあいいか、なんでもいいや) 「whatever」はどうでもいい、なんでもいいという、投げやりな気持ちを表現するスラングで、よく使われます。あきらめの気持ちというよりも、どうでもいいや、と一度手放す・突き放すようなニュアンスで表現したい場合におすすめします。 例 You are so hardworking, but an attitude of "whatever" is also important. あなたはとても努力家だけれども、まあいいやの姿勢も大切だよ。
1. What were you doing? (何していたの?) what were you(あなたは何を) doing (している) シンプルに何をしていたのか聞くとき、「What were you doing?」と言えます。 2. What kept you? (何してたの?) 遅れた人に原因を聞く表現として、「What kept you?」と言うこともできます。 直訳すると(何があなたをそこにい続けさせたの?)で、ある時間にはそこを出てこなければいけないのに、何か外的な原因でそこにいることを余儀なくされたのではないか、というニュアンスが含まれています。 例 We were wondering what was keeping you? 私たちは何があなたを引き留めていたのか、気になっていました。 3. What were you up to? (何してたの?) up to ~ (~をたくらんでいる) 直訳すると、何をたくらんでいたの?になります。 up to no good(悪いことを企んでいる)など、ネガティブな計画を立てているニュアンスを含みます。 何か悪いことでもしていたの?とほのめかしたいときに使える表現です。 例 What were you up to when we were waiting for you? あなたを待っていた時、何していたの?
1. Tap on the URL in your email. メールにあるURLをタップする tap on ~ (~をタップする) 携帯の画面を指先でタッチする音を、tapと言います。 例 Tap on the URL in your email and scan the QR code at the gate. メールにあるURLをタップしで、QRコードをゲートでスキャンしてください。 2. Click the URL in your email. メールにあるURLを押す 携帯の画面では、tap の方が一般的ですが、マウスを押したときの音のclickを使い、「Click the URL」とも言うことができます。 例 Click the URL in your email and scan the QR code at the gate. メールにあるURLを押して、QRコードをゲートでスキャンしてください。