プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 158
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I took the scenic route to get here. 「ここに来るために、景色のいい道を通りました。」 「Took the scenic route」は直訳すると「景色のいい道を通った」となります。これは比喩的にも使われ、直接的な方法や最短距離ではなく、より時間がかかったり、間接的な方法を選んだことを表す表現です。例えば、仕事でのプロジェクトで予定よりも時間がかかった場合や、ある地点から別の地点へ移動するのに普通よりも時間がかかった場合などに使うことができます。 I took the scenic route. 風景の良い道を通って来ました。 I apologize for beating around the bush. 回り道をしてしまい、申し訳ありません。 Took the long way aroundは物理的または抽象的なルートを指し、通常より時間がかかる方法を選んだことを意味します。通常、効率的な方法があるにもかかわらず、あえて遠回りした結果を表現します。一方、Beat around the bushは直接的な話題や問題を避けて、遠回しな言い方をすることを指します。このフレーズは、誰かが遠回しに話すか、主題から逸れる傾向があるときに使われます。

続きを読む

0 221
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm currently living with my maternal grandmother. 現在、母方の祖母と暮らしています。 「Living with my maternal grandmother.」は、「母方の祖母と一緒に暮らしています。」という意味です。この文は、自身の生活状況を説明する際に使われます。例えば、親が海外に出張や転勤でいない間、母方の祖母と一緒に暮らしているという状況や、親との関係がうまくいっていないために祖母の家で生活しているという状況などに使えます。また、祖母との親密な関係や、祖母からの愛情や教えを受けながらの生活を表すこともあります。 I'm currently staying with my mom's mom. 現在、母方の祖母と暮らしています。 I'm currently residing with my mother's mother. 現在、母方の祖母と同居しています。 Staying with my mom's momは一時的な、または短期間の滞在を示し、カジュアルな表現です。たとえば、休暇中に祖母の家に滞在している、または一時的に祖母と同居している場合などに使われます。 一方、Residing with my mother's motherはより公式で、長期間の同居を意味します。法的な文書や公式な状況で使用されることが多く、永住または長期的な居住状況を指します。

続きを読む

0 159
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We'll be having guests over, so could you please sweep the entrance? お客様が来るので、玄関を掃いておいてもらえますか? 「Please sweep the entrance.」は「玄関を掃除してください」という意味です。主に、家事を分担している家族やルームメイト、掃除スタッフ等に対して使います。また、ビジネスの現場で店舗やオフィスの入口を清掃するように頼むときにも使えます。直訳すると「玄関を掃き掃除してください」となりますが、一般的には「掃き掃除」は「掃除」に省略して理解されます。 Could you clean up the front porch? We have guests coming over. 「玄関を掃除してくれる?お客さんが来るから。」 We have guests coming over. Kindly tidy the front door area, please. お客様が来るから、玄関を掃いておいてください。 Clean up the front porchは、命令形で直接的な表現であり、家族や友人など近しい関係に対して使うことが多いでしょう。一方、Kindly tidy the front door areaは丁寧な表現で、客やビジネス関係者など、ある程度の距離感がある人に対して使用します。また、tidyはclean upよりも掃除の範囲が狭く、散らかっているものを片付ける程度のニュアンスがあります。

続きを読む

0 305
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I made a fool of myself in front of everyone at work. I'm so embarrassed I could die. 会社のみんなの前で恥をかいてしまった。恥ずかしくて死にそう。 「I'm so embarrassed I could die.」は非常に恥ずかしい、または辛い経験をした後に使われるフレーズです。文字通りに死にたいほど恥ずかしいという表現で、大げさに感情を表現するための言葉です。たとえば、大勢の前で何か間違えてしまった、思わぬ失敗をした、恥ずかしい秘密がばれてしまった、などの状況で使えます。 I just made a fool of myself in front of everyone at work. I'm dying of embarrassment. 会社のみんなの前で恥をかいてしまった。恥ずかしくて死にそう。 I accidentally tripped and spilled my coffee in front of everyone at the office. I'm mortified beyond belief. 社内の皆の前でつまずいてコーヒーをこぼしてしまった。恥ずかしくて死にそう。 I'm dying of embarrassment.は、自分が人前で恥ずかしい事をしたり、気まずい状況になったりしたときに使用します。一方、I'm mortified beyond belief.はより深いレベルの恥ずかしさを表現します。非常にショッキングかつ恥ずかしい出来事が起きた時、例えば自分が大勢の人前で大きな間違いを犯したときなどに使われます。後者は恥ずかしさがより強烈で、驚きや信じられない気持ちを含んでいます。

続きを読む

0 143
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

She always starts making excuses when problems arise, doesn't she? 「彼女は問題が起きるといつも言い訳を始めるよね?」 「問題が発生したときに言い訳を始める」というフレーズは、課題や問題に直面した際に、その解決や対応に向かう代わりに、自己保身や責任逃れのために言い訳をする態度を批判的に指摘する表現です。具体的には、ミスをした時や約束を破った時、期待通りの結果を出せなかった時などに使えます。このフレーズは通常、非生産的で責任感のない行動を改めるように促す目的で使用されます。 She always begins to justify when things go wrong, doesn't she? 「彼女、問題が起きるとすぐに言い訳を始めるよね?」 She starts to rationalize when faced with issues, doesn't she? 「彼女、問題が起きるとすぐに理由をつけ始めるよね?」 Begin to justify when things go wrongは、何か問題が起こったときに、その原因や結果を説明することを開始するときに使われます。一方で、Start to rationalize when faced with issuesは、問題に直面したときに、それを理解し、理論的な観点から説明しようとするときに使われます。前者は、自己防衛や責任転嫁のために事態を正当化する傾向があるのに対し、後者はより客観的で論理的なアプローチを示しています。だから、使い分けるシチュエーションは話し手の目的や視点による。

続きを読む