プロフィール
Green
英語アドバイザー
役に立った数 :27
回答数 :3,222
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。
フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。
英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!
「彼は全くそんな素振りを見せなかったよ」という意味です。何かを知っていたり、企んでいたりするのに、それを顔や態度に一切出さなかった状況で使います。 例えば、サプライズパーティーの計画を知っていたのに、当日までポーカーフェイスを貫いていた友人に対して「He didn't let on at all.(あいつ、全然そんなそぶり見せなかったな!)」のように使えます。 Even though he knew he was getting fired, he didn't let on at all during the meeting. 自分が解雇されることを知っていたにもかかわらず、彼は会議中そのことをおくびにも出さなかった。 ちなみに、"He didn't show the slightest sign of it." は「彼はそんなそぶりを微塵も見せなかった」という意味です。内心では動揺したり疲れていたりするのに、それを全く顔や態度に出さない状況で使えます。ポーカーフェイスを貫いている感じですね! He didn't show the slightest sign of it. おくびにも出さなかった。
「やったね!」「完璧!」という意味で、何かをうまくやり遂げた時に使うカジュアルな表現です。プレゼンや料理、スポーツなどで大成功した時に「決まった!」という感じで使います。 また、皮肉として大失敗した時に「(見事に)やっちまったな…」と冗談っぽく言うことも多いです。成功と失敗、両方の場面で使える便利な一言です! I played them perfectly and got the deal. Nailed it. 彼らを完璧に出し抜いて契約を取った。してやったりだ。 ちなみに、"Got 'em." は「やったぜ!」「してやったり!」「引っかかったなw」みたいなニュアンスで使います。相手をからかったり、ジョークで騙したりして、それがうまくいった時に言う決め台詞のような感じです。 I baited him into making a bad move in the game, and when he fell for it, I just smiled and said, "Got 'em." 彼をゲームで悪手に誘い込み、彼がその罠にハマった時、私はただ微笑んで「してやったり」と言った。
「状況を察する」「ピンとくる」という意味です。断片的な情報やヒントから、隠された事実や本当の状況を推測して理解したときに使います。「彼の態度と昨日の電話…なるほど、そういうことか」と気づいた時などにピッタリです。 If we put two and two together from our existing solutions, we should be able to solve this new problem. 既存の解決策を結びつけて考えれば、この新しい問題を解決できるはずだ。 ちなみに、「Connect the dots.」は、バラバラに見える情報や出来事をつなぎ合わせて、隠れた意味や全体像を理解する、というニュアンスで使います。推理小説の謎解きや、過去の経験が今につながったと気づいた時なんかにピッタリな表現ですよ! If we connect the dots between these existing solutions, we might find an answer to this new problem. これらの既存の解決策を結びつけて考えれば、この新しい問題への答えが見つかるかもしれません。
ニュースレターは、企業やお店がファン(顧客)向けに送る「おたより」のようなもの。 新商品やセール情報、役立つ豆知識などを定期的にお届けします。メルマガと似ていますが、より読み物として楽しめる、ちょっと特別な情報が詰まっているのが特徴です。 We've decided to start a newsletter for the board of directors. 役員会向けの会報を始めることになったよ。 ちなみに、「Club bulletin」は部活やサークルの「会報」や「お知らせ」みたいなものだよ!活動報告や次のイベント案内、メンバー紹介など、仲間うちで情報をシェアするときにピッタリ。回覧板や掲示板に貼るイメージで、気軽に使ってみてね! We've decided to create a board members' club bulletin. 役員会の会報を作ることになったよ。
「sound someone out」は、相手の考えや意向を直接聞くのではなく、さりげなく探りを入れる、打診してみる、というニュアンスです。 例えば、新しい企画を提案する前に「この案、どう思うかな?」と友達や同僚に軽く話して反応を見るような、カジュアルな場面でよく使われます。相手の気持ちを確かめたい時にぴったりな表現です。 You should try to sound them out a bit before you say what you're thinking. 思ったことを言う前に、少し相手の気持ちを量ってみるべきだよ。 ちなみに、"To gauge someone's feelings" は、相手の気持ちや本音を「探る」「測る」という意味で使います。直接「どう思う?」と聞くのではなく、遠回しな質問や反応を見て、相手の感情や考えを推し量る感じです。例えば、新しい企画を提案する前に、関連する話題で相手の反応をうかがう時などにピッタリですよ。 You should try to gauge someone's feelings before you speak so bluntly. 相手の気持ちを量ってから、そんなにストレートに話すべきだよ。