プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 257
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My friend really has a good fashion sense, she always looks so stylish. 私の友人は本当にファッションセンスがある、いつもとてもおしゃれだ。 「Has a good fashion sense」とは、その人が洋服やアクセサリー等の選び方、コーディネートの仕方が上手で、流行を理解し、自分自身に似合うものを選ぶ能力が高いことを表します。友人や知人の服装について話す時や、有名人やモデルのファッションセンスを評価する際などに使えます。 I always dress stylishly. 私はいつもおしゃれに身を包んでいます。 She really has an eye for style, always looking so chic and put-together. 彼女は本当にスタイルの良さを見つける目を持っていて、いつもシックでまとまった服装をしています。 「Dresses stylishly」は直訳すると「スタイリッシュに服を着る」で、その人が常におしゃれな服装をしているという事実を述べるときに使います。「Has an eye for style」は「スタイルの目利き」を意味し、その人が流行やデザインを見分ける才能があることを指します。これは必ずしも自分自身の服装に限らず、インテリアや他の人のスタイリングに対する洞察力を包括することもあります。例えば、自分自身はシンプルな服装を好むけど他人のおしゃれなスタイリングを認識・評価できる人に対して「Has an eye for style」を使うことがあります。

続きを読む

0 123
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Your button has lost its marbles. 「ボタンが取れてしまったよ。」 「Lost your marbles」は、直訳すると「自分のビー玉を失った」となりますが、イディオムとしては「頭がおかしくなる」「理性を失う」「頭が混乱する」などの意味を持ちます。主に、人が理不尽な行動をしたり、非現実的な発言をしたりした時などに、その人が正気ではないことを表現するのに用いられます。また、高齢者が認知症になったりすることをほのめかす際にも使われることがあります。 You've lost your button, just like you've lost your mind! 「ボタンが取れているよ、まるで頭がおかしくなったみたいに!」 You've lost your button. 「ボタンが取れてるよ。」 Lost your mindは、誰かが理性や判断力を失った、あるいは非常識な行動をしたときに使われます。一方、Lost your bearingsは、文字通り方向感覚を失った状態を指すため、物理的な迷子や、何をすべきか分からなくなったときに使われます。前者は精神的な混乱、後者は方向的または計画的な混乱を指します。

続きを読む

0 204
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm tired, but I still have some tedious work left to do, like washing the dishes. 疲れているけど、まだうんざりするような仕事、例えば食器洗いが残っているんだ。 「I still have some tedious work left to do.」は、「まだやらなければならない退屈な仕事が残っている」という意味です。これは、やる気が出ない、面倒くさい、あるいは単調でつまらない仕事が残っていると感じているときに使います。例えば、大量の書類整理やデータ入力など、自分にとっては面倒だけど避けては通れない仕事が残っているときなどに使う表現です。 I'm tired, but I still have some monotonous tasks left to do, like washing the dishes. 疲れているけど、まだ食器洗いのようなうんざりする仕事が残っているんだ。 I'm tired, but I still have some grunt work to finish, like washing the dishes. 疲れているけど、まだやるべきうんざりする仕事が残っている、例えば皿洗いとか。 「I still have some monotonous tasks left to do.」は、単調で退屈な作業がまだ残っているという意味で、作業の内容自体が面白くないことを強調します。「I still have some grunt work to finish.」は、肉体的または精神的に困難な仕事、つまり「雑用」がまだ残っているという意味で、作業の困難さや大変さを強調します。従って、作業の退屈さを強調する時は前者、作業の困難さを強調する時は後者を使います。

続きを読む

0 187
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The photos capture such vibrant scenery, don't they? これらの写真はとても生き生きとした情景を捉えているね。 「Vibrant scenery」は「鮮やかな風景」や「活気あふれる景色」を指す英語表現で、色彩が豊かで、エネルギーに満ち溢れているような風景を表現するのに使います。特に、自然が豊かで緑が鮮やかな場所や、活気あふれる市場、人々が集まり賑わっている都市の風景などを描写する際に使用します。また、写真や絵画、映像作品などで鮮やかな色彩を特徴とする風景を評価する際にも使われます。 The photos capture such a lively landscape, don't they? 写真には本当に生き生きとした風景が写っているね。 The photographs are brimming with life, aren't they? 「写真は生き生きとした情景が写っていますね。」 Lively landscapeは、通常、自然の風景や都市の景観が活気に満ちているときに使います。例えば、色とりどりの花々が咲き乱れる春の風景や、人々で賑わう都市の風景を表すのに適しています。 一方、Brimming with lifeはより広範で、物理的な場所だけでなく、抽象的な概念や状況を指すのにも使えます。例えば、パーティーが活気に満ちている場合や、新しいプロジェクトが進行中でエネルギーに溢れている場合などに使用します。

続きを読む

0 130
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Despite their age, my grandparents are still sharp. 私の祖父母は歳をとっているとはいえ、まだ機敏です。 「Despite their age, they're still sharp.」は直訳すると「その年齢にもかかわらず、彼らはまだ鋭い」となります。これは高齢者や年配者が、体力や記憶力が衰えることが一般的であるにも関わらず、依然として頭脳が冴えている、物事を的確に理解している、といった意味合いで使われます。具体的なシチュエーションとしては、年配の人が若者と同等またはそれ以上に物事を理解したり、活発な議論をしたりする場面などに使えます。 Even though they're getting on in years, my grandparents are still quick-witted. 年を取っているとはいえ、私のおじいちゃんはまだ頭が良いです。 Even though my grandpa is getting older, age has not dulled his acuity. 「おじいちゃんは歳をとってはいるけど、その機敏さには歳を感じさせない。」 Even though they're getting on in years, they're still quick-witted.は、歳を重ねるにつれて知恵や知識が増し、迅速な判断や言葉遣いができる人を指す、ややカジュアルな表現です。一方、Age has not dulled their acuity.は、歳をとってもその鋭さや洞察力が鈍らないという、よりフォーマルな表現です。前者は友人や家族との会話で、後者はビジネスの場や公式な場面で使うことが多いでしょう。

続きを読む