プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 105
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The way our boss gets angry, he just goes crazy. あの上司は怒ると本当にキレるね。 「Go crazy」は直訳すると「狂う」や「気が狂う」という意味ですが、スラングとして使われる場合は、人が通常とは違う振る舞いをする、あるいは異常な行動をとることを指します。また、非常に興奮したり、楽しんだりする様子を表現する際にも使われます。例えば、パーティーで大盛り上がりの時や、セールでお買い物を楽しむ時などに「go crazy」と言います。 My boss is losing his mind with anger. 私の上司は怒りで頭がおかしくなっている。 My boss really went off the deep end with his anger. あの上司の怒り方は本当にイカれている。 Lose one's mindは一般的に怒り、ストレス、困惑など、あらゆるタイプの極度の感情的反応を指す表現です。一方、Go off the deep endは特に怒りや怒りに関連する行動(暴力的な行動や過剰反応など)を指すため、特定の行動に焦点を当てています。したがって、ネイティブスピーカーは、人が感情的になっている場合はlose one's mindを、人が怒って過剰反応をしている場合はgo off the deep endを使用するでしょう。

続きを読む

0 135
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Clear out to the wings. 「舞台袖にはけてください。」 「Clear out」は主に2つの意味を持ちます。一つは「片付ける・整理する」という意味で、部屋の掃除をする際や物を片付けるときなどに使われます。「I need to clear out my room」は「部屋を片付けないと」という意味になります。もう一つは「立ち去る・退去する」という意味で、何かの場所から立ち去るときに使います。「The police told the crowd to clear out」は「警察が群衆に退去を命じた」という意味です。 Once you've delivered your line, make yourself scarce. セリフを言ったら、舞台からはけてください。 In English, we say Beat it to the wings when referring to going back to the wings of the stage. 英語では、「舞台袖にはける」ことを Beat it to the wings と言います。 Make yourself scarceは、一時的に自分を見えなくするか、周図から消えるような状況で使われます。これは通常、何か問題を避けるためや、他の人がプライバシーを必要とするときなどです。一方、Beat itは、相手に直接的に去るように伝える際に使われ、しばしば命令的なトーンを持ちます。これは、誰かが迷惑をかけていたり、望まない場所にいるときに使われます。

続きを読む

0 167
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Don't leave your clothes strewn around, pick them up after you change. 脱いだ服を散らかさないで、着替えた後で片付けてください。 「Don't leave your clothes strewn around.」とは、「あなたの服を散らかしたままにしないで」という意味です。主に家庭内や宿泊施設など、プライベートな空間で使われます。部屋をきれいに保つため、また他の人に迷惑をかけないために、自分の服は適切に片付けるべきだというニュアンスが含まれています。例えば、親が子供に向けて言う場合や、ルームメイト同士の注意喚起などに使えます。 Please don't leave your clothes all over the place. Pick them up after you take them off. 脱いだ後で自分の服を片付けてください。脱ぎ散らかさないで。 Please, don't litter the place with your clothes. お願いだから、脱いだ服で場所を散らかさないで。 Don't leave your clothes all over the placeは、洋服が部屋中に散らばっている状況に対して使われます。一方、Don't litter the place with your clothesは、洋服がゴミのように部屋中に散乱している、より乱雑な状況に対して使われます。後者の表現は、前者よりも強い不満や怒りを表している可能性があります。また、「litter」は通常、ゴミを不適切に捨てる行為を指すため、この表現を用いると洋服をゴミのように扱っているという印象を与えます。ですので、後者は言葉の選び方がより厳しいと言えます。

続きを読む

0 87
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

She always wears high heels to make her legs look longer. 彼女は足を長く見せるためにいつもハイヒールを履いているんだって。 「To make it look longer」は「それを長く見せるために」という意味です。主に視覚的な側面において何かを物理的に長くはしていないが、見た目上は長く見えるように操作または変更することを指します。例えば、服装の選び方で体型をスリムに見せるために縦のラインが強調されたデザインを選ぶ、部屋のインテリアで天井を高く見せるために縦のラインが強調された壁紙を選ぶ、髪型で顔を長く見せるために特定のスタイルを選ぶ、などの状況で使うことができます。 She always wears high heels to give an illusion of length to her legs. 彼女はいつも足を長く見せるためにヒールの高い靴を履いています。 She always wears high heels to create an impression of elongation in her legs. 彼女は足を長く見せるためにいつもハイヒールを履いています。 To give an illusion of lengthとTo create an impression of elongationは似た意味を持つが、微妙な違いがある。To give an illusion of lengthは、何かが実際よりも長く見えるように偽装または操作することを指す。たとえば、縦縞の服を着ると、体が長く見えることがある。一方、To create an impression of elongationは、一般的には何かが物理的に延長または拡大されているように見せることを意味する。たとえば、高いヒールを履くと、脚が実際よりも長く見える。どちらも主に視覚的な錯覚または印象を作り出すために使われる。

続きを読む

0 208
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I kinda ate a bit while waiting. 待ちきれずに、ちょっと食べちゃったんだ。 「I kinda ate a bit.」は「ちょっとだけ何かを食べた」という意味を含んでいます。kindaはkind ofの略で、「少し」や「ある程度」などの意味を表し、a bitは「少し」を意味します。つまり、全体の意味としては「少し何かを食べた」となります。この表現は、例えば友達と食事に行く前や、自宅で夕食を食べる前など、すでに何かを軽く食べてしまったときに使うことができます。また、食事の量が少なかったことを適度に謙遜するニュアンスも含んでいます。 I couldn't wait and I accidentally nibbled on it. 待ちきれずに、うっかりちょっとかじってしまいました。 I couldn't wait and I sneakily had a little bite. 待ちきれずに、こっそりと少し食べてしまいました。 I accidentally nibbled on itは何かをうっかりと少し食べてしまったときに使います。例えば、自分が食べるつもりのないものを間違えて一口食べてしまった場合などです。 一方、I sneakily had a little biteは自分がこっそりと何かを少し食べたときに使います。例えば、誰かが見ていないときにダイエット中のチョコレートを少し食べてしまった場合などです。このフレーズは秘密裏に何かを行ったという意味合いが強いです。

続きを読む