hapihapiさん
2023/08/29 10:00
すべてはつまるところお金だよね を英語で教えて!
予算不足で計画がとん挫しているので、「すべてはつまるところお金だよね」と言いたいです。
0
192
回答
・It all comes down to money, right?
・after all
1. 「すべてはつまるところお金だよね」は上記の表現になります。
comes down to で「つまるところ~」「結局〜になる」という意味を表します。
例)
To increase sales, it comes down to spending on advertising.
売り上げを伸ばすには、つまるところ広告費が必要です。
2. 「結局」「最終的に」という after all を使った表現です。
例)
You failed the exam because you didn't study hard enough, after all.
あなたが試験に落ちたのは、つまるところ勉強不足だからです。
役に立った0
PV192