
hapihapiさん
2023/08/29 10:00
すべてはつまるところお金だよね を英語で教えて!
予算不足で計画がとん挫しているので、「すべてはつまるところお金だよね」と言いたいです。
回答
・It all comes down to money, right?
・after all
1. 「すべてはつまるところお金だよね」は上記の表現になります。
comes down to で「つまるところ~」「結局〜になる」という意味を表します。
例)
To increase sales, it comes down to spending on advertising.
売り上げを伸ばすには、つまるところ広告費が必要です。
2. 「結局」「最終的に」という after all を使った表現です。
例)
You failed the exam because you didn't study hard enough, after all.
あなたが試験に落ちたのは、つまるところ勉強不足だからです。