プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 138
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Isn't the number of your followers on Instagram unusually high? 「インスタのフォロワーの数、異常に多くない?」 「Isn't the number of your followers unusually high?」は、「あなたのフォロワー数は普通以上に多くないですか?」という意味です。SNSなどで誰かのフォロワー数が多いことに気づき、それについてコメントするシチュエーションで使います。驚きや感心のニュアンスが含まれています。また、その人が特別に人気があるか、何か特別な理由があるのかを尋ねる意味合いもあります。 Don't you have an insane number of followers on Instagram? 「インスタでフォロワーさんの数、異常じゃない?」 Don't you have a crazy amount of followers on Instagram? 「インスタでめちゃくちゃ多くのフォロワーがいるんじゃない?」 両方の表現は非公式で、誰かが非常に多くのフォロワーを持っていることを指す際に使われます。Insaneはより強い驚きや驚愕を表し、Crazyは驚きや困惑を表しますが、両方とも大差はありません。使い分けは主に個々の話者の語彙の選択や話す状況によるもので、特定の使い分けのルールは存在しません。

続きを読む

0 198
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I use a family photo for my lock screen. 私のロック画面は家族の写真なんだ。 「ロック画面は家族の写真です」というフレーズは、スマートフォンやタブレット、パソコンなどのデバイスのロック画面(保護画面)に設定されている画像が家族の写真であることを表しています。例えば、友人に自分のスマートフォンを見せる時や、自分のデバイスについて話す時などに使えます。家族を大切に思っている、家族との思い出をいつも身近に感じたいという気持ちを表すことができます。 My phone's wallpaper is a family photo. 私の携帯の待ち受けは家族の写真です。 I use a family photo as my screensaver. 私の待ち受け画面は家族の写真だよ。 「The wallpaper is a family photo」は、コンピューターやスマートフォンの背景画像が家族の写真であることを示しています。常に画面に表示されています。一方、「The screensaver is a family photo」は、コンピュータが一定時間操作されないと、画面に家族の写真が表示されるように設定されていることを示します。スクリーンセーバーは主に電力を節約するためや、プライバシーを保護するために使用されます。

続きを読む

0 240
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Can you give me a quick explanation on how to operate this computer? 「このパソコンの操作方法をちょっと教えてもらえますか?」 「Can you give me a quick explanation?」は、「手短に説明してもらえますか?」という意味です。相手に何かを分かりやすく、簡潔に説明するように頼むときに使います。仕事の打ち合わせや学校の授業、日常会話など、詳しい説明が必要だけど時間がない、または大まかな理解だけでいい場合などに便利です。 Could you briefly explain it to me? I'm having trouble with this computer operation. 「ちょっと教えてもらえますか?このパソコン操作が難しくて。」 Could you give me a rundown on how to operate this computer? 「このパソコンの操作方法を教えてもらえますか?」 「Could you briefly explain it to me?」は、特定の話題や概念について簡潔な説明を求める際に使われます。一方、「Could you give me a rundown?」は、イベントの流れやリスト、プロジェクトのステータスなど、より詳細な情報の概要を求める際に使われます。前者は一般的な理解を、後者は全体像を得るために使われます。

続きを読む

0 211
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I just got to my grandparents' house and I'm trying to connect my phone and laptop to the Wi-Fi, but for some reason, my smartphone won't connect to the Wi-Fi. 祖父母の家に到着して、スマホとパソコンをWi-Fiに接続しようとしているんですが、何故かスマホのWi-Fiがつながらないんです。 このフレーズは、自分のスマートフォンがWi-Fiに接続できないという問題を述べています。たとえば、家庭やカフェなどのWi-Fiネットワークに接続しようとしてもうまくいかない場合や、接続はできるけどインターネットにアクセスできないといった状況で使います。また、トラブルシューティングのために技術サポートに連絡する際などにも役立ちます。 I'm at my grandparents' house and I'm trying to connect both my phone and computer to the Wi-Fi, but for some reason, I can't get my smartphone to connect to the Wi-Fi. 私は祖父母の家にいて、スマホとパソコンをWi-Fiに接続しようとしていますが、何故かスマホのWi-Fiがつながらないんです。 I've just arrived at my grandparents' house and I'm trying to connect my smartphone and laptop to the Wi-Fi, but for some reason, my smartphone isn't linking up with the Wi-Fi. 祖父母の家に到着したばかりで、スマホとパソコンをWi-Fiに接続しようとしているのですが、何故かスマホがWi-Fiにつながらないんです。 両者の違いはほとんどありませんが、微妙なニュアンスの違いがあります。「I can't get my smartphone to connect to the Wi-Fi」は一般的に、自分が積極的にWi-Fiに接続しようとしているが成功していない状況を表します。「My smartphone isn't linking up with the Wi-Fi」は、スマートフォンが自動的にWi-Fiに接続するべきであるが、それが何らかの理由で起こっていない状況を示します。ただし、これらは日常会話ではほぼ同じ意味に使われます。

続きを読む

0 170
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

When I go to pick up my kids at my parents' house, their faces light up when they see me. 私が両親の家から子供たちを迎えに行くと、私の顔を見ると彼らの顔が明るくなるんです。 「子供たちの顔が明るくなる」という表現は、子供たちが何かに喜びや興奮を感じている様子を描写するのに使われます。何かを贈ったとき、驚きのニュースを聞いたとき、好きな人に会えたときなど、特に好意的な反応を示す瞬間に使われます。また、この表現は比喩的な言葉で、文字通りの意味ではなく、子供たちの笑顔や目の輝きを通じて喜びや幸せを感じる様子を表します。 When I come to pick up my kids from my parents' house, their faces brighten up when they see me. 私が両親の家から子供たちを迎えに行くと、私の顔を見て子供たちの顔が明るくなります。 When I come to pick up the kids from my parents' house, their faces glow with joy at the sight of me. 私が両親の家から子供たちを迎えに行くと、私の顔を見ると子供たちの顔が喜びで明るくなるの。 The children's faces brighten upは子供たちの顔が突然明るくなる、たとえばプレゼントを見たときや喜びのニュースを聞いたときなどの状況で使われます。一方、The children's faces glow with joyは喜びが溢れていて、その喜びが顔全体から輝いて見えるといった、より強烈な喜びを表す表現で、例えばクリスマスの朝にプレゼントを開ける瞬間など、より特別な瞬間に使われます。

続きを読む