プロフィール
Green
英語アドバイザー
役に立った数 :27
回答数 :3,212
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。
フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。
英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!
「Off the top of my head」は「今ぱっと思いつく限りでは」「うろ覚えだけど」というニュアンスです。深く考えたり調べたりせず、その場で即座に答える時に使います。「確か」「たぶん」といった少し自信がない感じも含まれます。 例:「おすすめのレストラン?ぱっと思いつくのは駅前のイタリアンかな」 Just tell me what comes to mind off the top of your head. 思ったままを、すぐに思いついたことでいいから教えて。 ちなみに、「Just spitballing here, but...」は「あくまで思いつきだけど…」という前置きで、アイデアを気軽に提案したい時に使えます。まだ練られていないアイデアだから、もし的外れでも気にしないでね、というニュアンスが含まれています。ブレストなどで自由に意見を出し合う場面にぴったりです。 Just spitballing here, but I'd love for you to just say what's on your mind. ちょっとアイデアを出してるだけなんだけど、思ったままを話してくれると嬉しいな。
相手がネガティブな感情(悲しい、怒ってるなど)を示した時に「どうしてそう思うの?」「何か理由があるの?」と、その気持ちの背景や原因を優しく尋ねる表現です。相手を気遣い、話を聞きたいという思いやりが伝わります。 What makes you feel that way? どうしてそんなふうに感じるの? ちなみに、「Why do you say that?」は「なんでそう言うの?」という意味ですが、単なる理由の質問だけじゃないんです。相手の発言の背景や真意が気になった時、少し意外に感じた時などに「どうしてそう思ったの?」と、より深く知りたい気持ちを伝えるのに便利な一言ですよ。 Why do you say that? どうしてそんなふうに思うの?
「whip around」は「パッと振り向く」「急に向きを変える」という意味で、鞭(whip)のように素早い動きを表す表現です。 物音に驚いてサッと振り向いたり、車が急にUターンしたりする状況で使えます。「彼の頭が私の方にパッと向いた」や「噂が学校中にあっという間に広まった」のように、人や物だけでなく情報などが素早く広まる様子にも使えますよ! She whipped around when I called her name. 彼女は私が名前を呼んだらクルっと向きを変えた。 ちなみに、「Spin around」は、ただ「回る」だけじゃなく、その場でクルッと素早く方向転換するイメージだよ!「後ろに誰かいる?」って感じで振り返る時や、ダンスでターンする時、あとは物がグルグル回転する様子にも使える便利な言葉なんだ。 She spun around all of a sudden. 彼女が急にクルっと向きを変えた。
「あなたは他人に期待しすぎだよ」という意味です。相手が他人に対して「なんでやってくれないの?」と不満を言ったり、がっかりしている時に使えます。 「完璧を求めすぎじゃない?」「もう少し気楽に考えなよ」といった、相手をなだめたり、少し注意したりするニュアンスで使われることが多いです。 You have overly high expectations of others. 君は他人に期待しすぎるんだよ。 ちなみに、「You set the bar too high for other people.」は「君がいると他の人のハードルが上がっちゃうよ」という意味。誰かが優秀すぎて、周りが大変だという状況で使えます。褒め言葉として「すごすぎるよ!」と伝えたい時や、冗談っぽく「少しは手加減してよ(笑)」と伝えたい時にぴったりのフレーズです。 You set the bar too high for other people. 他人に期待しすぎるんだよ。
「もっと広い世界を見てみようよ!」というポジティブな励ましの言葉です。新しい経験や学習を通じて、考え方や価値観の幅を広げることを意味します。 留学や旅行、新しい趣味、異文化交流など、未知のことに挑戦する人への応援メッセージとしてピッタリ。「海外旅行は視野を広げる良い機会だよ」のように使えます。 Now that our business is on track, I'm thinking of broadening our horizons. 事業が軌道に乗ってきたので、間口を広げていこうと考えています。 ちなみに、「to cast a wider net」は「もっと広く網をかける」というイメージの表現だよ。対象を特定の人やモノに絞らず、可能性を広げて多くの選択肢を検討したい時にピッタリ!例えば、採用活動で「もっと色々な経歴の人も見てみよう」という場面などで使えるよ。 Now that our business is on track, we're planning to cast a wider net. 事業が軌道に乗ってきたので、今後は間口を広げていくつもりです。