プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 131
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The plant in the pot has completely withered because I forgot to water it. 植木鉢の植物は完全に枯れてしまった、なぜなら水やりを忘れたからだ。 「Completely withered」は、「完全にしぼんだ」または「全く枯れた」という意味を持つ英語の表現です。植物や花が水分を失い、生命力を失った状態を表すことが多いです。また、比喩的に、元気や活力がなくなった状態、精神的にも身体的にも疲弊した状態を表すのにも使われます。例えば、長期間の過酷な仕事やストレスにより「彼は完全にしぼんでしまった」のように使います。同様に、希望や夢が全くなくなった時にも使用できます。 The potted plant is totally dried up because I forgot to water it. 水やりを忘れたせいで、鉢植えの植物が完全に枯れてしまった。 The plant in the pot is utterly desiccated because I forgot to water it. 植木鉢の植物は、私が水やりを忘れたために完全に枯れてしまった。 Totally dried upとUtterly desiccatedは似た意味ですが、使われ方やニュアンスが異なります。Totally dried upはよりカジュアルで普遍的な表現で、物理的な乾燥(例えば湖や川が干上がる)から比喩的な乾燥(例えばアイデアや資金が尽きる)まで幅広く使われます。一方、Utterly desiccatedはよりフォーマルな言葉で、主に物理的な乾燥について強調したいときに使われます。例えば、非常に乾燥した気候や完全に乾燥した食品などを指す場合に使われます。

続きを読む

0 136
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I grasp what you're saying. 「あなたが言っていることは理解できます。」 「Understand」は英語の動詞で、「理解する」や「了解する」という意味を持っています。情報や事実、他人の気持ちや考えなどを把握することを表します。日常会話、ビジネス、教育など様々なシチュエーションで使われます。例えば、「I understand your point.」は「あなたの意見を理解しました」という意味になります。また、命令や指示を受けた時に「Understood.」と返答することで「了解しました」という意味になります。 I see where you're coming from. 「あなたの立場は理解できます。」 I'm starting to grasp the concept of quantum physics. 量子物理学の概念を理解し始めています。 Get itは日常的でカジュアルな表現で、理解したかどうかを問う時や自分が理解したことを伝える時に使われます。一方、「Grasp the concept」はより形式的かつ具体的な表現で、特定の概念、アイデア、理論などを理解したかどうかを問う時、または自分がそれを理解したことを確認する時に使われます。Get itは一般的な理解を指すのに対して、「Grasp the concept」はより深い、詳細な理解を意味します。

続きを読む

0 115
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The early bird catches the worm. 早起きは三文の得。 「First come, first served」は「先着順」や「早い者勝ち」という意味で、サービスや商品が限られた数量しかない場合に用いられます。例えば、レストランで席が限られている場合や、特売商品がなくなり次第終了の場合などです。また、申し込みや予約が必要な場合にも使われ、最初に申し込んだ人から順に対応するというニュアンスを含んでいます。 In our company, we follow a first in, first out policy. 私たちの会社では、先着順のポリシーを採用しています。 I'd better get to the sale early tomorrow. You know what they say, the early bird gets the worm. 「明日のセールには早めに行かないと。言うじゃない、「早起きは三文の得」だよ。」 First in, first outは物事が順番に処理されることを指す表現で、特にビジネスやロジスティックスの文脈でよく使われます。例えば、在庫管理で最初に入庫した商品が最初に出庫されることを指す場合などに使います。 一方、Early bird gets the wormは早起きや早めに行動することの利点を指す表現で、日常的な会話や励ましの文脈で使われます。例えば、早起きして仕事を始めると効率的に作業ができる、または早めに行動すると良い機会を掴める、などといった意味合いで使われます。

続きを読む

0 141
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

That was a sacrifice fly. それは犠牲フライでした。 「サクリファイスフライ」は野球で用いられる用語で、打者が故意に高く打ち上げてアウトになることで、ランナーが次の塁に進むことを可能にする打法を指します。通常、打者が打ち上げてフライになるとアウトとなりますが、この「犠牲フライ」の場合、打者がアウトになる代わりにランナーの進塁が重視されます。主に得点圏にランナーがいて、そのランナーをホームインさせるために用いられます。 That was a sacrifice hit, at least the runner advanced. それは犠牲フライでしたが、少なくとも走者は進塁しました。 It was a sacrifice bunt, allowing the runners to advance. 「それは犠牲バントで、走者たちが進塁できました。」 Sacrifice hitとSacrifice buntはどちらも野球の用語で、打者が自分のアウトを犠牲にして他の走者を進塁させる行為を指します。Sacrifice buntは打者がボールを軽く打つことで、ボールが飛ばずにフィールド内に留まる状況を指すことが多いです。一方、Sacrifice hitは打者が強くボールを打つことで、フィールダーがボールをキャッチするまでに走者が進塁する状況を指します。

続きを読む

0 198
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I hit a timely double that brought the runner home. タイムリーな二塁打を打って、塁に出ていた打者をホームに帰らせました。 「Time-based」は「時間に基づいた」という意味で、時間を基準に事を進める際に使われます。時間管理、スケジューリング、期限設定などがその例です。例えば、プロジェクト管理ではタイムベースでタスクを進行するという意味で使われ、タスクが時間通りに進行しているか、時間内に完了するかどうかをチェックする際に用いられます。また、サービス料金が時間単位で計算される場合も「time-based」の表現が用いられます。 I hit a timely double that brought the runner home. 「タイムリーツーベースを打って、塁に出ていた打者をホームに帰せました。」 He hit a timely double that brought the runner home. 彼はタイムリーツーベースを打って、塁に出ていた打者をホームに帰せました。 Schedule-basedとreal-time updatesは、情報がどのように提供されるかを示すフレーズです。Schedule-basedは、事前に決められた時間や日に情報が提供されることを意味します。例えば、毎週月曜日に会社からのレポートを受け取るといったシチュエーションです。一方、real-time updatesは、情報が即座に提供されることを意味します。例えば、株価やスポーツのスコアなど、状況が変わるたびに更新される情報です。どちらを使うかは、必要な情報のタイプと緊急性によります。

続きを読む