プロフィール
Green
英語アドバイザー
役に立った数 :27
回答数 :3,212
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。
フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。
英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!
「さあ、始めようか!」「とりあえず始めましょう!」といったニュアンスです。前置きや議論はこれくらいにして、本題に入りたい時や、少し停滞した空気を切り替えて「とにかく行動しよう!」と促す場面で使えます。会議や作業を始める際の、カジュアルで勢いのある掛け声にぴったりです。 Instead of making excuses, let's just get started and see how it goes. 言い訳はいいから、とにかく始めてみてどうなるか見てみよう。 ちなみに、"Let's make a move." は「さあ、行こうか」「そろそろ出ようか」といったニュアンスで、今の場所から移動することを提案するカジュアルな表現です。パーティーや飲み会から帰る時や、次の目的地へ移る時などに「じゃ、そろそろ行きますか!」という感じで気軽に使える便利なフレーズですよ。 Enough with the excuses. Let's make a move. 言い訳はもういいから。まず動こう。
「Can you take it from here?」は、「ここからはお願いできる?」「後は任せてもいい?」という意味です。 自分がやっていた作業や説明などを、相手に引き継いでほしい時に使います。カジュアルな依頼なので、同僚や友人など、親しい間柄で使うのが自然です。 I'm almost done with my part. Can you take it from here? 私のパートはほとんど終わったので、あとはお願いしてもいい? ちなみに、"Could you handle the rest?" は「残りはお願いできる?」くらいの丁寧で少し控えめな頼み方です。仕事で途中まで進めた作業の続きを同僚に頼んだり、準備の途中で「あとはお願い!」と家族や友人に任せたりする時にぴったりですよ。 I'm almost done here, could you handle the rest? 私はほとんど終わったので、あとはお願いしてもいい?
「これ、探してたやつじゃない?」くらいの気軽なニュアンスです。相手が探していた物を見つけた時に「これでしょ?」と確認する場面で使います。 例えば、友だちがなくした鍵を見つけてあげた時や、店員さんがお客さんの要望に合う商品を持ってきた時などにピッタリです。 Hey, isn't that the jacket you were looking for? ねえ、これあなたが探してたジャケットじゃない? ちなみにこのフレーズは、「ねえ、もしかして探してたのってこれ?」くらいの軽い感じです。相手が何かを探しているのを覚えていて、偶然それらしき物を見つけた時に「これじゃない?」と気軽に声をかける場面で使えます。親しい間柄での自然な会話にぴったりですよ。 Hey, is that the thing you were looking for? ねえ、それってあなたが探してたやつじゃない?
「I'm still tired.」は「まだ疲れてるんだ」というニュアンスです。 昨日たくさん寝たはずなのに疲れが取れていない時や、休憩したけどまだ回復しきれていない時などに使えます。「まだ眠い」という意味で朝に使うことも多い、日常的でカジュアルな表現です。 I'm still tired. まだ疲れています。 ちなみに、「I'm still feeling wiped out.」は「まだヘトヘトだよ」「まだクタクタなんだ」という意味で使えます。単なる「tired」よりもっと消耗しきった、エネルギーが空っぽなニュアンスです。風邪が治りかけの時や、大変な仕事が一段落した後などに「まだ本調子じゃないんだ」と伝えたい時にぴったりですよ。 Not really, I'm still feeling wiped out. いや、まだヘトヘトだよ。
「割り勘にしよう!」という意味で、友人や同僚との食事や買い物で気軽に使えます。「Let's split the bill.」とほぼ同じですが、bill(勘定)に限らず、プレゼント代や旅費など、より広い範囲の「費用」を分ける時に便利な表現です。 Let's split the cost of the pizza we ordered. ピザの代金を割り勘にしよう。 ちなみに、"Let's go Dutch." は「割り勘にしよう」という意味で、友達や同僚との食事などで気軽に使える表現だよ。誰か一人がおごるのではなく、それぞれが自分の分を払う公平な関係性を示したい時にぴったり。デートで使うと少し気まずい雰囲気にもなりかねないので、相手との関係性には注意してね! How about we just split the cost? 割り勘にしない?