プロフィール
Green
英語アドバイザー
役に立った数 :27
回答数 :3,212
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。
フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。
英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!
「そのテーマをもっと掘り下げてみよう」というニュアンスです。表面的な話だけでなく、もっと奥深く、本質的な部分まで探求したい時に使います。 会議で「根本原因を探ろう」と提案したり、興味のある趣味について「もっと詳しく知りたい!」と思った時など、カジュアルにもビジネスにも幅広く使える便利な表現です。 We had to dig deeper into the subject as the well wasn't producing any water. 私たちは井戸から水が出てこなかったので、さらに深く掘り進めなければなりませんでした。 ちなみに、「Let's unpack this a bit more.」は「これ、もうちょっと詳しく見てみようか」という感じです。複雑な話や抽象的なアイデアを、一つひとつ分解して分かりやすく説明しよう、と提案するときにピッタリ。会議で誰かの意見を深掘りしたい時や、難しい概念を解説する場面で気軽に使える便利な一言です。 Let's unpack this a bit more. We had to dig the well deeper since we weren't hitting water. もう少し詳しく言うと、水脈に当たらなかったので、井戸をさらに深く掘らなければなりませんでした。
「これからヤバい(変な)ことになりそうだぞ」というニュアンスです。状況が普通じゃなくなり、奇妙で予測不能な展開を迎えそうな時に使います。パーティーがカオスになりそうな時や、会議で変な提案が出た時など、ワクワクと不安が混じったような場面で使えます。 Well, things are going to get weird. さあ、妙なことになってきたぞ。 ちなみに、「This is going to get messy.」は「これから面倒なことになるぞ」「一波乱ありそうだね」といったニュアンスで使われるフレーズです。物理的に散らかる状況だけでなく、人間関係や議論がこじれそうな時にも使えます。何か厄介なことが起こりそうだと予測した時に、ちょっと冗談っぽく、または真剣に警告する感じで口にするのにピッタリな一言です。 Well, this is going to get messy. さて、これは厄介なことになってきたぞ。
「Old-growth forest」は、人の手がほとんど入っていない、樹齢の高い木々が生い茂る「原生林」のことです。 単に「古い森」というだけでなく、「太古から続く神秘的な森」「豊かな生態系が息づく手つかずの自然」といった、畏敬の念や貴重さがこもったニュアンスで使われます。 環境保護の話はもちろん、「屋久島のようなold-growth forestを歩いてみたい」といった会話でも自然に使えます。 This area is one of the last remaining old-growth forests in the country. この地域は、国内に残る最後の原生林の一つです。 ちなみに、"Primary forest"は「原生林」のこと。人の手が全く入っていない、太古から続く森を指すんだ。単に古い森というより「手付かずの自然そのもの」というニュアンスが強いよ。環境問題や秘境のドキュメンタリーなんかでよく使われる言葉だね。 The Amazon is one of the largest remaining primary forests in the world. アマゾンは世界に残る最大級の原生林の一つです。
直前に相手が言ったことや、書かれていた文章が分からなかった時に「今の(前の)文、英語でなんて言うの?」と気軽に聞くフレーズです。会話やチャットで、知らない単語や表現が出てきた時に便利に使えます。 Try re-reading the previous sentence. 前の文章を読み直してごらん。 ちなみに、「What's the English for the sentence before?」は、直前の文章を指して「今の文、英語でなんて言うの?」と気軽に尋ねる表現です。会話の流れで気になった言葉の英訳を知りたい時や、英語学習中に便利な一言。友達との会話やカジュアルな場面で自然に使えますよ。 Try rereading the sentence before this one. この文の前の文章を読み直してみて。
「これまで以上に」「かつてないほど」という意味で、過去と比べて今のレベルが最高潮に達していることを強調する表現です。 「今、これまでで一番幸せ!」「かつてないほど忙しい…」のように、良いことにも悪いことにも使え、感情や状況が大きく高まっていることを伝えたいときにピッタリです。 I'll work harder more than ever before, so I'd appreciate your guidance. これまで以上に頑張りますので、ご指導いただけると幸いです。 ちなみに、「more than ever」は「これまで以上に」「かつてないほど」という意味で、何かの気持ちや状況が過去最高に高まっている時に使えます。「最近、これまで以上に仕事が楽しいんだ!」みたいに、ポジティブなことにもネガティブなことにも使える便利な表現ですよ。 I'll work harder than ever, so I'd appreciate your guidance. これまで以上に頑張りますので、ご指導のほどよろしくお願いいたします。