MITSUKI

MITSUKIさん

2023/11/21 10:00

この香り最高だね を英語で教えて!

とても心落ち着く香りがしたので、「この香り最高だね」と言いたいです。

0 182
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/10 00:00

回答

・This scent is amazing, isn't it?
・This smell is out of this world, right?
・This fragrance is simply divine, don't you think?

This scent is amazing, isn't it? It's so calming.
「この香り、最高じゃない?すごく心が落ち着くよね。」

この表現は、香りや匂いについての感想を述べ、同時に相手の意見も求める際に使います。例えば、新しい香水を試したときや、美味しそうな料理の匂いが漂ってきたときなどに使うことができます。また、この表現は相手に対する同意を誘うニュアンスも含んでおり、物事を共有し、一緒に楽しむ雰囲気を作るのに役立ちます。

This smell is out of this world, right?
この香り、最高だよね?

This fragrance is simply divine, don't you think?
「この香り、本当に素晴らしいと思わない?」

「This smell is out of this world, right?」は、香りが非常に強烈で、素晴らしく、現実離れしているように感じられるといった状況で使われます。一方、「This fragrance is simply divine, don't you think?」は、香りが非常に良い、崇高で、神聖な感じがするといった状況で使われます。一般的には、前者はカジュアルな状況で、後者はよりフォーマルまたは詩的な状況で使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/12 13:02

回答

・This scent is best.
・This scent is great.

This scent is best.
この香り最高だね。

scent は「香り」や「匂い」などの意味を表す名詞で、基本的には「良い香り」「良い匂い」に対して使われます。また、best は、形容詞として「最高」「最善」という意味を表しますが、客観的なニュアンスのある表現になります。

This scent is best. By the way, what scent?
(この香り最高だね。ちなみに、何の香り?)
※by the way(ちなみに、ところで、など)

This scent is great.
この香り最高だね。

great も「最高」や「素晴らしい」という意味を表す形容詞ですが、主観的なニュアンスのある表現になります。

This scent is great. I love it.
(この香り最高だね。大好き。)

役に立った
PV182
シェア
ポスト