haruoさん
2023/08/29 10:00
いっしょに食べる食事は最高だね を英語で教えて!
家族で食卓を久しぶりに囲んだので、「いっしょに食べる食事は最高だね」と言いたいです。
回答
・Eating together is the best, isn't it?
・There's nothing better than sharing a meal, right?
・Food tastes better when you share it, don't you think?
We haven't had a family dinner like this in a while. Eating together is the best, isn't it?
久しぶりにこんな家族での食事ができて、一緒に食べる食事は最高だよね。
このフレーズは、一緒に食事をすることの楽しさや価値を表現しています。語り手は、共同で食事をすることが最高の経験だと感じていることを示しています。使えるシチュエーションとしては、友人や家族と一緒に食事をした後や、食事の予定を立てているときなどが考えられます。また、一緒に食事をすることの大切さを説く際にも使われます。会話を盛り上げ、食事の時間をより楽しく過ごすための言葉とも言えます。
There's nothing better than sharing a meal, right? It's been a while since we've all sat down together like this.
「いっしょに食べる食事は最高だよね?みんなでこんな風に一緒に食事するのは久しぶりだね。」
It's been a while since we've all sat down together for a meal. Food tastes better when you share it, don't you think?
久しぶりにみんなで一緒に食事をするね。一緒に食べる食事は味が良くなるよね、そう思わない?
「There's nothing better than sharing a meal, right?」は、食事を共有することの喜びや満足感を強調し、その経験が他の何よりも優れているという意見を尋ねる表現です。友人との食事の予定について話す時や、家族との食事の価値を強調する時に使われます。
一方、「Food tastes better when you share it, don't you think?」は、食事を共有することで食べ物の味がより良くなるという具体的な観点を提起しています。これは、例えばレストランで新しい料理を試す時や、特定の料理を他の人と分け合う喜びについて話す時に使われます。
回答
・Nothing beats eating together.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「いっしょに食べる食事は最高だね」は英語で上記のように表現できます。
Nothing beats ~で、「~するのが一番です!」という意味になります。
例文:
I am eating dinner with my family for the first time in a while. Nothing beats eating together.
(久しぶりに家族と一緒に夕食を食べているんですよ!いっしょに食べる食事は最高だね。)
* for the first time in a while 久しぶりに
(ex) I went to Osaka for the first time in a while.
(久しぶりに大阪に行きました。)
Nothing beats eating together. I can relieve my stress.
(いっしょに食べる食事は最高だね。ストレス解消できるよ!)
* relieve my stress ストレスを発散する
(ex) It is important to relieve my stress.
(ストレス発散することは大切ですよ!)
少しでも参考になれば嬉しいです!