Yuri Kさん
2024/04/16 10:00
いっしょにいってほしいの? を英語で教えて!
友達が買い物に行くというので、「いっしょにいってほしいの?」と言いたいです。
回答
・Do you want me to go with you?
・Should I come with you?
「一緒に行こうか?」「ついて行こうか?」と相手の意向を優しく尋ねるフレーズです。
相手を気遣い「もし必要なら行くよ」というニュアンスが含まれており、押し付けがましくないのがポイント。友達や家族など親しい間柄で、相手が一人で大丈夫か心配な時や、手伝いを申し出る時などによく使われます。
Oh, you're going shopping? Do you want me to go with you?
ああ、買い物に行くの?いっしょに行ってほしい?
ちなみに、「Should I come with you?」は「一緒に行こうか?」と相手の意向を伺う、控えめな提案の表現です。自分がついて行くことで相手の役に立てるか、あるいは迷惑にならないかを確認したい時に使えます。友人との買い物や、手伝いが必要そうな同僚に声をかける時などにぴったりですよ。
Should I come with you?
一緒に行こうか?
回答
・Do you want me to go with you?
「あなたは私も一緒に行ってほしいですか?」は英語で上記のように表現できます。
「Do you want +人+ to〜」の構造で、「人に〜してほしいですか?」を表現できます。今回の場合ですと、「go with you」=「あなたと一緒に行く」で、「私にあなたと一緒に行ってほしいですか?」を表現できます。
<例文>
A: I will go shopping to buy a coffee you recommend.
あなたが勧めてくれたコーヒーを買うために、買い物に行ってきます。
B: Do you want me to go with you?
私も一緒に行ってほしいですか?
ご参考になれば幸いです。