
ayukaさん
2025/03/18 10:00
引きこもり最高説 を英語で教えて!
外に出ず家にこもるのが一番という「引きこもり最高説」は英語ではどう言いますか?
回答
・the supremacy of staying home
「引きこもり最高説」は、上記のように表せます。
supremacy : 至高、最高の状態(名詞)
staying home : 家にいること
I believe in the supremacy of staying home.
引きこもり最高説を信じています。
believe in : 〜を信じる
ちなみに「引きこもり」は英語でも hikikomori で通じますが、これは社会的な活動への参加を避けて自宅に閉じこもる状態やその人を指し、日本特有の社会現象を指す言葉なので「引きこもることが最高!」というニュアンスを伝えるのには適切ではありません。
hikikomori は、たとえば以下のように使います。
例:
He has been living as a hikikomori for years.
彼は何年も引きこもり生活をしている。