プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 225
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You've been on the computer for hours, you should give your eyes a rest. 何時間もパソコンに向かっているよ、目を休ませた方がいいよ。 「You should give your eyes a rest」とは、「あなたは目を休ませるべきだ」という意味で、相手が長時間パソコンやスマートフォンを見ている、または読書をしていて目を酷使しているときなどに使う表現です。目の疲れや健康を気遣うニュアンスが含まれています。たとえば、友人がずっとゲームをしている時に、「目を休ませるために少し休憩した方がいいよ」とアドバイスする意味で使えます。 You've been on the computer for hours. You should rest your eyes. 何時間もパソコンに向かっているね。目を休ませた方がいいよ。 You've been working on your computer for a while now. It's good to give your peepers a break. 「ずっとパソコン作業をしているね。目を休ませた方がいいよ。」 「You should rest your eyes.」は、明確で直接的な表現で、相手が眼を休めるべきだという助言を示しています。一方、「It's good to give your peepers a break.」はよりカジュアルな表現で、「peepers」は「eyes」の俗語です。この表現は友人とのカジュアルな会話や、よりリラックスした雰囲気で使うことが多いでしょう。

続きを読む

0 127
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please press accurately. 「正確に押してください。」 「Press accurately」は「正確に押す」または「精密に操作する」などの意味があります。主にボタンやスイッチなどを対象に使われ、正確さや細心さが求められるシチュエーションで使用されます。例えば、機械や器具を操作する際、特定の順序で正確にボタンを押さなければならない場合や、間違った操作をすると重大な問題を引き起こす可能性がある場合などに該当します。 Please press precisely. 「正確に押してください。」 Please press the stamp with precision. スタンプを正確に押してください。 Press preciselyとPress with precisionは似た意味ですが、微妙な違いがあります。Press preciselyは、特定の正確さで何かを押すように指示しています。一方、Press with precisionは押す行為そのものに精度や緻密さを要求しています。たとえば、ボタンを押すときに特定の強さや速度で押すように指示する場合はPress preciselyを、押す位置やタイミングを正確にすることが重要な場合はPress with precisionを使うかもしれません。

続きを読む

0 243
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You just don't feel like bothering to remember, do you? 「覚えようという気がないんでしょ?」 「Don't feel like bothering to remember.」は「覚えることに手間をかける気がない」という意味です。自分が何かを覚えることが面倒だと感じたり、その必要性を感じない時に使います。例えば、特定の情報が一時的であったり、あまり重要でないと感じた場合などにこのフレーズを使うことができます。ニュアンスとしては、少し怠惰または無関心であることを示しています。 You just can't be bothered to remember, can you? 「覚えようという気がないでしょ?」 You just can't muster the energy to remember, can you? ただ覚えようという気がないだけでしょ? Can't be bothered to rememberは、記憶することに対して興味や関心がないことを示し、ある種の怠惰または無関心を示しています。一方、Can't muster the energy to rememberは、記憶することが物理的または精神的に困難であることを示すために使用されます。これは疲労やうつ病など、エネルギーレベルが低い状態を示している可能性があります。

続きを読む

0 187
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

May we all rise together, please. 「皆さん、一緒に立ち上がっていただけますか。」 「All rise together」は直訳すると「全員一緒に立ち上がる」となりますが、具体的なニュアンスや使えるシチュエーションとしては、何か一緒に行動を起こす、挑戦する、または困難を乗り越えるときなどに使われます。特に、団結や連帯感を強調したい場合や、一緒に成功を目指す、一緒に成長するといった意味合いで使用されることが多いです。また、社会的な変革や運動のコンテキストでも使われ、全員で力を合わせて変化を起こそうという意思表示としても用いられます。 Can everyone please stand up together? 「皆さん、一緒に立ち上がっていただけますか?」 Ladies and gentlemen, let's all stand up, please. 皆さん、一同起立してください。 Stand up togetherは、みんなで一緒に立ち上がり、何かを達成しようという強い団結や連帯感を伝えます。これは、特定の課題や問題に対して行動を起こすよう促す際によく使われます。一方、Let's all stand upは、単純にみんなで立ち上がろうという提案で、物理的な行動を示すことが多く、集会やイベントでスピーカーが観衆に対して使うことが多いです。

続きを読む

0 125
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

She is such an innocent little girl. 彼女はとても無邪気な小さな女の子です。 「Innocent」は英語で、「無罪」や「純粋」、「無邪気」などの意味を持つ言葉です。法律の文脈では、罪を犯していない、つまり無罪の意味で使われます。一方、日常会話では、何か悪いことを知らない、または何も悪いことをしない、純粋さや無邪気さを表すことが多いです。例えば、「彼は無邪気な笑顔を浮かべた」「彼女はその事実を知らない、まったくの純粋な人だ」という具体的な文に使うことができます。 She's such a pure-hearted little girl. 彼女はとても純粋な心を持った小さな女の子です。 She's such an innocent little girl. 彼女はとてもいたいけな小さな女の子です。 Pure-heartedは、誰かが無邪気で善良、心が清らかであることを表すのに使います。一方、naiveは、誰かが経験不足で世間知らず、または単純すぎることを示します。Pure-heartedは通常、ポジティブな形容詞として使われますが、naiveはしばしば否定的な意味で使われ、誰かが短絡的であるか、易々とだまされることを示すことが多いです。

続きを読む