Norihito

Norihitoさん

2023/11/21 10:00

誰のこと? を英語で教えて!

自分のことを話されているのは分かっていたが、とぼけたかったので、「誰のこと?」と言いたいです。

0 283
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/11 00:00

回答

・Who are you talking about?
・Who do you mean?
・Who are you referring to?

Who are you talking about?
「誰のことを話してるの?」

「Who are you talking about?」は「誰のことを話しているの?」という意味です。会話の中で相手が特定の人物について話している場合に、その人物が誰であるかを明確にするために使われます。また、会話の内容から誰のことを指しているのかが分からなかったときや、話題が変わったときにも使用されます。ニュアンスとしては、相手の言っていることを理解しようとする探求心や興味を表します。

Who do you mean?
「誰のこと?」

Who are you referring to?
「誰のことを言ってるの?」

Who do you mean?は一般的には直訳で「どの人を指しているのか?」という質問で、相手が言及した人物が曖昧な場合や明確でない場合に使います。一方、Who are you referring to?はより具体的で、相手が特定の人物を間接的に参照している場合に使います。Who are you referring to?は一般的に、よりフォーマルな状況や、相手が特定の人物を具体的に指していることを確認したい場合に使用されます。

fujimari0315

fujimari0315さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/15 10:30

回答

・Who is that?
・I wonder / No idea who that is!

1. Who is that? はそのまま、「それ誰?」「誰のこと?」の意味ですが、その時の言い方や表情で、とぼけたい場合にも使えます。

2. 「I wonder」は「〜かと不思議に思う」「〜はどうかと思う」という意味があり、I wonder who that is! は「それ誰のことだろうね」となります。
代わりにNo idea「考えつかない」を使って、I have no idea what that is! 「誰のことか全く分からないよ」と言うことも出来ます。

ちなみに I wonder why. で「何でだろう」、No wonderで「道理で〜だ、なるほど〜な訳だ」となります。どちらもとてもよく使われる表現なので合わせて覚えておきましょう。

役に立った
PV283
シェア
ポスト