miyoshi tomo

miyoshi tomoさん

miyoshi tomoさん

なんだそんなこと? を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

重大な事かと思ったらたいしたことではなかったので、「なんだそんなこと?」と言いたいです。

Nagisa

Nagisaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/09 13:24

回答

・Is that all it was?
・Was that what all the fuss was about?
・That's it?

「なんだそんなこと?」という意味を英語で表現する場合、以下のようなフレーズがあります。

1. Is that all it was?
それだけのことだったの?
期待していたほど重要ではないことに対する驚きや失望を表します。

2. Was that what all the fuss was about?
そのために騒いでたの?
「fuss」は、名詞で「大騒ぎ」という意味です。
事前に大きな話題や心配があったが、実際は大したことがなかった場合に使用します。

3. That's it?
それだけ?
何かもっと大きなことを期待していたが、実際には期待に応えないときに使われる簡潔な表現です。

これらの表現は、何かが予想よりもはるかに小さかったり重要でなかったりしたときに使いますよ。
ご参考になれば幸いです。

0 283
役に立った
PV283
シェア
ツイート