Gaba

Gabaさん

2023/11/21 10:00

いったいなんでそんなことするんだい? を英語で教えて!

友達の行動に理解できなかったので、「いったいなんでそんなことするんだい?」と言いたいです。

0 404
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/10 00:00

回答

・Why on earth would you do something like that?
・What in the world made you do something like that?
・What possessed you to do something like that?

Why on earth would you do something like that?
「一体全体、なんでそんなことをするんだ?」

「Why on earth would you do something like that?」のフレーズは、「一体全体、どうしてそんなことをしたの?」という意味を持つ英語表現です。相手の行動が理解できない、または受け入れられない時に使います。非常に強い驚きや怒り、失望を伴うことが多く、口語表現として友人や家族など、親しい間柄で使われます。ただし、言葉のトーンによりけりではあるが、攻撩的に聞こえる場合もあるので注意が必要です。

What in the world made you do something like that?
「一体全体、何が君をそんなことをするようにさせたんだ?」

What possessed you to do something like that?
いったい何が君をそんなことをするように駆り立てたの?

「What in the world made you do something like that?」は通常、驚きや困惑を表現するために使われ、聞き手が行動の理由を理解しようとしています。「What possessed you to do something like that?」はより強い驚きや非難を表し、行動が非常識または非理性的であると感じたときに使われます。後者は、行動が「悪霊に取り憑かれた」かのように思えるほど理解できないときに使用される表現です。

Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/12 19:25

回答

・Why on earth do you do that?
・Why in the world do you do that?

「いったいなんでそんなことするんだい?」は上記のように言うことができます。

Why do you do that? で「なぜそんなことをするんだ?」という疑問文になるので,まずこれから覚えましょう。理由を聞く疑問詞 why を使うのがポイントですね。

回答にある on earth, in the world というのが「いったい」という副詞句で,疑問の意味を強めてくれます。どちらを使っても同じ意味です。普通用いるときは疑問詞の直後に置いてください。

(例文)
I can't understand what you do. Why on earth do you do that?
「君のやることは理解できないよ。いったいなんでそんなことするんだい?」

・understand    「理解する」「わかる」
・what you do    「あなたのすること」
what は関係代名詞で,what you do で名詞節を形成しています。

他の疑問詞でも使えるので,参考までにもう一つ例文をどうぞ。
(例文)
Who in the world ate my cake?
「いったい誰が私のケーキを食べたんだ?」

・who   「誰が」(文の主語になっています。)
・ate    eat「食べる」の過去形です。

お役にたてましたら幸いです。

役に立った
PV404
シェア
ポスト