Hironoriさん
2024/04/16 10:00
浮気ってそんなに悪いこと? を英語で教えて!
彼氏以外に気になっている人とご飯を食べに行った時に「浮気ってそんなに悪いこと?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Is cheating really that bad?
・What's the big deal about cheating?
「浮気って、そんなに悪いことなのかな?」というニュアンスです。
罪悪感を感じつつも「大したことじゃないかも」と自分を正当化したい時や、浮気した友人に対して「そこまで自分を責めなくても…」と慰める時などに使えます。真剣な非難というより、少し軽い感じで問題を提起する表現です。
We went out for dinner, but is it really that bad? I mean, is cheating really that bad?
ディナーに行っただけなんだけど、そんなに悪いことなのかな?ていうか、浮気ってそんなに悪いこと?
ちなみに、「What's the big deal about cheating?」は「浮気ぐらいで何でそんなに大騒ぎするの?」といったニュアンスです。浮気を軽く考えている人が、その重大さを理解できない、またはあえて軽視する場面で使われます。相手を挑発したり、開き直ったりする時に出るセリフですね。
I went out for dinner with someone I'm into, who isn't my boyfriend, and was thinking... what's the big deal about cheating, anyway?
彼氏じゃない、気になってる人とご飯に行って思ったんだけど…浮気って、そもそもそんなに大したことなのかな?
回答
・Is cheating that bad?
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「浮気ってそんなに悪いこと?」は英語で上記のように表現できます。
cheatで「騙す・浮気する」、that ~で「そんなに~」という意味になります。
例文:
A: Is cheating that bad?
浮気ってそんなに悪いこと?
B: Of course. Why do you say such a thing?
もちらんよ! どうしてそんなこというの?
* such a thing そんなこと
(ex) I shouldn’t have done such a thing.
そんなことすべきじゃなかった。
A: Is cheating that bad?
浮気ってそんなに悪いこと?
B: I have been cheated before, so don’t say such a thing.
以前私浮気されたんです。そんなこと言わないで!
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan