プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 368
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「水に溶ける」という意味で、砂糖や塩、粉薬などが水に混ざって見えなくなる様子を表す時にピッタリな表現です。料理のレシピや理科の実験など、科学的な場面でよく使われますが、日常会話でも「この粉末、水にすぐ溶けるね!」のように気軽に言えます。固体が液体に均一に混ざるイメージで覚えておくと便利ですよ。 Here, we dissolve the metal in a chemical solution. ここで金属を化学溶液に溶解させます。 ちなみに、"It melts into the liquid." は「それが液体に溶け込む」という意味です。氷が水に溶けるような物理的な変化だけでなく、例えば粉末スープがお湯にさっと溶けていく様子や、入浴剤がお風呂でシュワっと溶けて混ざり合うような場面で使えますよ。 Here, the solid metal is heated until it melts into a liquid. ここで固体の金属を加熱し、液体になるまで溶かします。

続きを読む

0 638
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「めっちゃボロボロ」「状態がマジで悪い」という感じです。物(家や車など)が古くて壊れそうな時や、人の体調がすごく悪い時、会社の経営が傾いている時など、人にも物にも組織にも幅広く使えます。深刻だけど、少し口語的な表現です。 This whole apartment is in really bad shape. このアパートは全体的に、かなり劣化が激しいよ。 ちなみに、「It's falling apart.」は物がボロボロに壊れかけている時によく使います。例えば、古い靴や本を見て「もうボロボロだね」と言う感じです。また、計画や人間関係などが「うまくいかなくなってきた」「崩壊しそうだ」という比喩的な意味でも使える、とても便利な表現ですよ。 This whole apartment is falling apart. このアパートは全体的にボロボロだよ。

続きを読む

0 476
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「最近、旅行のとき天気に恵まれることが多くなったな〜」という感じです。 以前は雨に降られたりしたけど、このところ旅行に行くといつも晴れる、みたいな状況で使えます。友達との会話で「最近ツイてるんだよね!」と、ちょっと嬉しい気持ちを伝えたいときにピッタリなフレーズです。 I've been getting luckier with the weather on my trips lately; I think it's all thanks to this sun-themed figurine I bought, since I used to be a real rain-bringer. 最近、旅行の天気運が良くなってきたんです。以前は本当の雨女だったんですけど、この太陽モチーフの置物を買ってからだと思います。 ちなみに、このフレーズは「最近の旅行は前より天気に恵まれてるんだ」というニュアンスです。以前は雨男・雨女だった人が、旅行の話の流れで「そういえば最近は晴れてるな」と、ちょっとした補足情報や余談として付け加えるのにぴったりな一言です。 You know, I used to be a real "rain woman," but ever since I bought this sun-themed figurine, the weather has been better on my recent trips. 私、本当に雨女だったんだけど、この太陽の置物を買ってから、最近の旅行は天気がいいの。

続きを読む

0 293
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「足がガチガチだよ」「足がこわばってる」といった感じです。運動後の筋肉痛や、長時間座りっぱなしで足が固まった時、寝起きで体がスムーズに動かない時などに使えます。「足が棒のようだ」という表現にも近いですね。痛みというより、動かしにくさを伝えたい時にぴったりの一言です。 My legs are stiff from sitting at my desk all day. 一日中デスクに座っていたから足が凝っちゃった。 ちなみに、「My legs feel tight.」は「足が張ってるな〜」という感覚にピッタリな表現だよ。運動後や長時間歩いた後に筋肉がパンパンになったり、デスクワークで足がむくんでダル重い感じの時にも使えるんだ。痛みというより「なんか足が重くて動きにくいな」って時に気軽に言ってみてね! My legs feel tight from sitting at my desk all day. 一日中デスクワークをしていたので、足がパンパンです。 My legs feel tight after that long run yesterday. 昨日の長距離走のせいで、足が張っている感じがします。 I should stretch more often; my legs feel tight. もっと頻繁にストレッチしないと。足が凝っている感じがする。

続きを読む

0 246
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「An overpowering smell」は、鼻をツンと突くような、あまりに強烈で気分が悪くなるほどの「圧倒的なニオイ」というニュアンスです。 香水が強すぎたり、化学薬品や生ゴミの臭いがひどい時など、ネガティブな状況でよく使われます。「うわっ、このニオイきつすぎ!」と言いたい時にぴったりです。 Whoa, that's an overpowering smell of garlic from the kimchi. うわ、キムチから強烈すぎるニンニクのニオイがする。 ちなみに、「An overwhelming smell」は、単に「強い匂い」というより「うわっ、キツい!」と感じるような、圧倒されるほど強烈な匂いを指します。良い匂いにも悪い匂いにも使えて、香水が強すぎるときや、部屋が食べ物の匂いで充満しているときなんかにピッタリの表現ですよ。 Whoa, that's an overwhelming smell of garlic! うわ、ニンニクのニオイが強烈すぎる!

続きを読む