プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 198
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I make bread in advance to avoid the morning rush. 「朝のバタバタを避けるために、パンを前もって作っておくんだよ。」 「Avoid the morning rush」とは、「朝の混雑を避ける」という意味です。通勤や通学の時間帯の混雑を避けることを指すことが多いですが、朝食の準備や家事など、朝のあわただしさを避けるという意味でも使われます。このフレーズは、特に大都市の移動や準備にストレスを感じる人へのアドバイスや、時間管理のヒントとして使われることが多いです。例えば、「早起きして通勤時間をずらすことで、朝の混雑を避けることができます」などと使います。 I make bread in advance to skip the morning hustle. 「朝バタバタしなくて済むように、パンを作り置きしているんだ。」 I bake bread in advance to dodge the morning chaos. 「朝の混乱を避けるために、パンを前もって作っておくのよ。」 Skip the morning hustleとDodge the morning chaosはどちらも早朝の忙しさや混乱を避けることを表していますが、ニュアンスには微妙な違いがあります。 Skip the morning hustleは、朝の繁忙期を完全に避ける、つまりその時間帯に活動をしないようにスケジュールを調整することを意味します。例えば、朝の通勤ラッシュを避けるために、早朝や夜間に働くリモートワーカーに使われることがあります。 一方、Dodge the morning chaosは、朝の混乱をうまく回避または避けるという意味で、必ずしも朝の活動を避けるわけではありません。例えば、朝の通勤ラッシュを避けるために異なるルートを取る、または通常よりも早く出発するなどの戦略を指すことがあります。

続きを読む

0 158
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can't stand the silence when I'm with her. 彼女と一緒にいる時の無言が耐えられないんだ。 「Can't stand the silence.」は、「静寂に耐えられない」という意味です。静かすぎて心地よくない、または何かを話すべきだと感じる状況で使われます。例えば、人と話していて誰も話さなくなった時に気まずさを感じたり、一人でいるときに静寂を不快に感じるなどの状況で使えます。 The silence is killing me when I'm with her. 彼女と一緒にいる時の無言が耐えられないんだ。 Why is it hard for you to be with her? The silence is deafening. I can't bear it. 「彼女と一緒にいるのがどうしてつらいの?」 「その無言が耳をつんざくほどだよ。それが耐えられないんだ。」 The silence is killing meは、静寡な状況が苦痛で我慢できないときに使用します。例えば、誰かからの返事を待っているときなどです。「The silence is deafening」は、周囲が非常に静かでそれが気になる、またはその静寡が何かを強調しているときに使います。排他的なシチュエーションがなく、どちらも「不快な静寡」を表していますが、killing meはより個人的で苦痛を強說し、deafeningはより一般的な状況を指します。

続きを読む

0 118
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm so busy that I count on school lunch during weekdays and just make do. 平日は忙しくて料理まで手が回らないので、給食に頼って適当に済ませています。 「Count on school lunch」は、「学校の給食に頼る」という意味です。これは、学校の給食が子供たちの主要な食料源となっている状況を指す事が多いです。例えば、経済的に困難な家庭の子供たちが、学校の給食を頼りにしているという状況で使われます。また、健康的な食事を提供することを目指している学校の給食プログラムについて言及する際にも使用されます。 I rely on school meals during the week because I'm too busy to cook. 私は料理まで手が回らないほど忙しいので、平日は学校の給食に頼って適当に済ませています。 I rely on school meals during weekdays because I'm too busy to cook. 平日は忙しくて料理ができないので、学校の給食に頼っています。 Rely on school mealsとDepend on school mealsはほぼ同じ意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。Rely onは、学校の食事が一部の食事を提供することに対する信頼や期待を示しています。それに対してDepend onは、学校の食事が生活の一部か、あるいは全体を支える必要があるというより強い依存度を示しています。例えば、経済的な理由から学校の食事が唯一の食事源である家庭はdepend on school mealsと言います。一方、規則正しい食生活を保つために学校の食事を利用する家庭はrely on school mealsと言います。

続きを読む

0 115
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Those who constantly strive to one-up others will inevitably end up poor. 「他人を出し抜こうとする人は、必ずや貧乏になるでしょう。」 このフレーズは、「他人を出し抜こうとする人は、結局は貧しくなるだろう」という含意を持っています。つまり、他人よりも優れていることを常に示そうとする人々は、結局は物質的にも精神的にも貧しくなるという警告です。これは、他人を超えるために過度の金銭を使ったり、人間関係を犠牲にしたりする人々を指すことが多いです。このフレーズは、他人との競争に囚われず、自分自身の価値を理解し、節度ある行動を促すアドバイスとして使うことができます。 Those who constantly strive to outdo others will ultimately find themselves broke. 「他人を常に上回ろうとする人々は最終的に自分自身が破産することになります。」 Individuals who perpetually engage in power play will inevitably hit rock bottom financially. 「常にパワープレイに参加する人々は、必ず経済的に底をつくでしょう。」 これらのフレーズは似ていますが、異なるニュアンスがあります。Those who constantly strive to outdo others will ultimately find themselves brokeは、他人を超えようと競争心から行動する人々が最終的には金銭的に困窮するだろうという考えを表しています。これは一般的な競争状況、特に金銭に直結するものに適用されます。 一方、Individuals who perpetually engage in power play will inevitably hit rock bottom financiallyは、他人を支配しようとする権力闘争に常に参加する人々が最終的には財政的に最悪の状態になるだろうという考えを表しています。これは特に仕事や政治の文脈で使われることが多いでしょう。

続きを読む

0 159
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The glossy rice here is so delicious! 「ここのつやつやのお米がとても美味しい!」 「Glossy rice」は「艶があるご飯」や「光沢のあるご飯」を指す英語表現です。日本のようにご飯が主食の国では、炊きたてのご飯が適度な湿度と独特の光沢を持っていることが美味しさの一因とされています。このような状態のご飯を英語で表現する際に「Glossy rice」が使われます。特に、料理のレシピや食事の描写、レストランのメニューなどで見かけることがあります。 The shiny rice is delicious! このつやつやのお米が美味しい! The lustrous rice here is delicious! 「ここのつやつやのお米、美味しいね!」 Shiny riceとLustrous riceは基本的に同じ意味を持つ表現で、どちらも炊きたての米が持つ光沢や鮮やかさを表現しています。しかし、LustrousはShinyよりも少し高級感や豪華さを連想させる言葉です。したがって、ネイティブスピーカーは日常的にはShiny riceを使い、特別な機会や高級なレストランでの食事を説明する際にはLustrous riceを使うことがあります。

続きを読む