プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 173
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I chew gum for 10 minutes a day to increase my bone density. 「私は骨密度を上げるために、毎日10分間ガムを噛みます。」 チューインガムは、口に入れて噛むことで味を楽しむガム状の菓子のことを指します。フレッシュな息を保つため、食事の後や人と会う前などに利用されることが多いです。また、集中力を高める目的や、食欲を抑制するために噛む人もいます。しかし、公共の場で大きな音を立てて噛む、ガムを道に捨てるといったマナー違反は避けるべきです。また、話すときに口にガムを残していると不快感を与えることがあるため注意が必要です。 I'll be chomping on gum for 10 minutes a day to increase my jawbone density. 「顎の骨密度を上げるため、毎日10分間ガムをガムシャラに噛むつもりです。」 I'm popping gum in my mouth for 10 minutes a day to increase my jawbone density. 「顎の骨密度を上げるために、毎日10分間ガムを口に入れて噛んでいます。」 Chomping on gumはガムを大きく噛む、咀嚼することを指す表現で、音が大きい、口を大きく開け閉めするなど目立つ行動を伴うことが多いです。一方、Popping gum in one's mouthはガムを口に入れる行為やガムをパチンと鳴らす行為を指します。ネイティブスピーカーは、ガムを大きく噛む様子を表現する時に Chomping on gumを、ガムを口に入れる行為やガムを鳴らす行為を表現するときに Popping gum in one's mouthを使い分けます。

続きを読む

0 109
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I took antibiotics for my pimple, but it didn't work and I've developed yellowish discharge. 私は吹き出物のために抗生物質を飲んだのですが、効果がなく、黄色い分泌物が出てきました。 「Developed yellowish discharge」は、主に医療の文脈で使われ、黄色っぽい分泌物が発生した、または出てきたという意味です。これは、傷口からの分泌物、鼻水、目や耳の分泌物、または性器からの分泌物などを指すことが多いです。これにより感染症や体調不良を示す可能性があり、医師の診断が必要です。 I started taking antibiotics for my pimple, but it wasn't effective and it started producing yellow discharge. 私は吹き出物のために抗生物質を飲み始めましたが、効果がなく、黄色い分泌物が出始めました。 Despite taking antibiotics for my pimple, it didn't work and it began to secrete a yellowish substance. 私は吹き出物のために抗生物質を飲みましたが、効果がなく、黄色い物質を分泌し始めました。 Started producing yellow dischargeは一般的に医療的な文脈で使われ、特に病気や感染症(目や耳、鼻、傷口などからの)の症状を説明する際に用いられます。一方、Began to secrete yellowish substanceは、より科学的な文脈や、一般的には生物学的なプロセスを記述する際に使われます。例えば、植物が特定の化学物質を分泌し始めた場合などです。

続きを読む

0 132
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The carrots in the curry seem not fully cooked yet. カレーに入っている人参がまだ十分に煮えていないようです。 「Not fully cooked yet」は直訳すると「まだ完全に調理されていない」という意味になります。これは食事の調理中に使われる表現で、まだ料理が中途半端な状態であることを指します。たとえば、肉や野菜がまだ生のままであったり、十分に熱が通っていなかったりする状況を指すことが多いです。また、比喩的には、何かが完成度が低い、もしくは途中段階であることを表すのにも使われます。 I think the carrot in the curry is still raw. カレーの中の人参がまだ生のままだと思います。 The carrot isn't tender yet. Maybe it's not cooked properly in the curry? 「人参がまだ柔らかくないよ。カレーにちゃんと火が通ってないのかな?」 The carrot is still rawはニンジンがまだ生の状態で、調理が全くされていないことを指します。例えば、ニンジンを切っている最中や、まだ調理を始めていない時に使います。一方、The carrot isn't tender yetはニンジンがまだ柔らかくなっていない、つまり調理は始まっているが完了していないことを表します。この表現は、料理中にニンジンの硬さをテストする時などに使われます。

続きを読む

0 190
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This homemade Kentucky-style fried chicken is delicious to die for! 「この自家製のケンタッキースタイルのフライドチキンは、死ぬほど美味しいよ!」 「Delicious to die for」は、食べ物が非常に美味しいと表現する際に使われる英語のフレーズです。直訳すると「死ぬほど美味しい」となります。この表現は誇張表現で、文字通り死ぬほどではないですが、その食べ物が非常に美味しいと感じたときに使います。レストランやカフェで特に美味しい料理やデザートを食べた時や、友人に自分のお気に入りの食べ物を紹介するときなどに使えます。 This homemade KFC-style fried chicken is outrageously tasty! この自家製のケンタッキー風フライドチキンはとんでもなく美味しい! This homemade Kentucky-style fried chicken is mind-blowingly good! この自家製のケンタッキースタイルのフライドチキンは、ヤバいくらい美味しい! Outrageously tastyとMind-blowingly goodはどちらも非常に良いという意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Outrageously tastyは食事や飲み物に対して、非常に美味しいと感じたときに使われます。一方、Mind-blowingly goodは食事や飲み物だけでなく、映画、音楽、体験など、あらゆるものが予想を遙かに超えて素晴らしかったときに使われます。

続きを読む

0 165
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Before you start styling your hair, make sure to thoroughly towel dry it first. ヘアスタイリングを始める前に、髪をしっかりとタオルドライしてください。 「Thoroughly towel dry」は、「しっかりとタオルで乾かす」という意味です。特に、シャワーや入浴後、プールから上がった後など、体を洗った後や濡れたものを乾かす際に使います。また、髪を洗った後の髪を乾かす時や、皿洗いの後の皿を乾かす際などにも使用できます。「Thoroughly」がついているので、「完全に、隅々まで乾かす」というニュアンスがあります。 Before you start styling your hair, ensure to towel off completely. ヘアセットを始める前に、しっかりとタオルドライしてください。 Before you style your hair, make sure to dry off properly with a towel. ヘアセットする前に、しっかりとタオルで髪を乾かしてください。 Ensure to towel off completelyはより公式な状況や、何かを指示する立場にいる人(教師、親、コーチなど)が使用すると思われます。一方、Make sure to dry off properly with a towelはよりカジュアルな表現で、友人や同僚などとの会話で使用されます。どちらの表現も似た意味を持っていますが、「Ensure to」は「Make sure to」よりも少し強い命令のニュアンスがあります。また、「dry off properly with a towel」は「towel off completely」よりも具体的な方法を指しています。

続きを読む