shunさん
2023/12/20 10:00
給食をあてにする を英語で教えて!
忙しくて料理まで手が回らないので、「平日は給食を当てにして、適当にすましている」と言いたいです。
回答
・Count on school lunch.
・Rely on school meals.
・Depend on school meals.
I'm so busy that I count on school lunch during weekdays and just make do.
平日は忙しくて料理まで手が回らないので、給食に頼って適当に済ませています。
「Count on school lunch」は、「学校の給食に頼る」という意味です。これは、学校の給食が子供たちの主要な食料源となっている状況を指す事が多いです。例えば、経済的に困難な家庭の子供たちが、学校の給食を頼りにしているという状況で使われます。また、健康的な食事を提供することを目指している学校の給食プログラムについて言及する際にも使用されます。
I rely on school meals during the week because I'm too busy to cook.
私は料理まで手が回らないほど忙しいので、平日は学校の給食に頼って適当に済ませています。
I rely on school meals during weekdays because I'm too busy to cook.
平日は忙しくて料理ができないので、学校の給食に頼っています。
Rely on school mealsとDepend on school mealsはほぼ同じ意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。Rely onは、学校の食事が一部の食事を提供することに対する信頼や期待を示しています。それに対してDepend onは、学校の食事が生活の一部か、あるいは全体を支える必要があるというより強い依存度を示しています。例えば、経済的な理由から学校の食事が唯一の食事源である家庭はdepend on school mealsと言います。一方、規則正しい食生活を保つために学校の食事を利用する家庭はrely on school mealsと言います。
回答
・rely on school lunches
「当てにする」は 他のものや人のサポートを期待している状態を表現するrely on「~に頼る」と表現できるでしょう。「給食」は school lunchesです。
例
I'm too busy to cook, so I rely on school lunches on weekdays and just manage with something simple.
忙しくて料理まで手が回らないので、平日は給食を当てにして、適当にすましている。
too ...to- 「あまりにも…すぎて-できない」
on weekdays「平日に」
manage with 「~で何とかする」
something simple「何か簡単なもの」