プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 5,762

More than 10 years have passed since the 2011 Great East Japan Earthquake. 2011年の東日本大震災から10年以上経ちました。 「2011年東日本大震災」は2011年3月11日に発生したマグニチュード9.0の地震と津波を指す言葉です。震源地は宮城県沖で、三陸沿岸を中心に東日本の広範囲が被害を受けました。「2011東日本大震災」は、報道や専門的な論文、災害に関するディスカッションなどで使用されます。また、この災害を受けた被災地の復興や復旧の話題、防災や災害対策の話題などでも引き合いに出されます。この語を使う際は、多数の命が失われた深刻な災害を扱うことに敬意と慎重さを持つべきです。 It's been over ten years since the 2011 Tohoku earthquake and tsunami. 「あの東日本大震災から10年以上経ちました。」 It has been over 10 years since the 2011 Sendai Earthquake and Tsunami. 「2011年の仙台地震と津波から10年以上経ちました。」 これらの言葉は基本的に同じ地震を指しています。しかし、地震の発生地の近くの都市名や地域名を使用することで特定の場所を示すことが一般的です。"2011 Tohoku earthquake and tsunami"は、その地震が東北地方全体に影響を及ぼしたことを強調しています。一方、"2011 Sendai Earthquake and Tsunami"は、特に仙台市を中心に被害が集中したことに焦点を当てています。ネイティブスピーカーは、その話題が具体的な地域か広範囲な被害かによって使い分けます。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,211

This is a significant decision, can you please give me some time to think? これは重要な決定なので、私に少し考える時間をいただけますか? 「Please give me some time to think.」は「少し考える時間をください」という意味です。相手から提案や質問をされ、すぐに答えられない状況で使います。ビジネスシーンでの契約や提案、プライベートで重要な決断を求められたときなど、慎重に考える必要があるときに使うフレーズです。 Can you allow me some time to ponder on this important decision? 「この重要な決断について考える時間をいただけますか?」 Could you give me a moment to mull it over? 「少し考える時間をもらえますか?」 Allow me some time to ponder.と"Could you give me a moment to mull it over?"はともに思考時間を求めるフレーズで近い意味を持つが、微妙な違いがある。前者はよりフォーマルな雰囲気で、仕事の会議や学術的な議論などのシチュエーションで使われる。後者はよりカジュアルな感じで、友人との会話や一般的な日常生活の中での疑問に対して時間を貰う時に使われるだろう。どちらも思考の時間を求める表現だが、その状況と対話相手によって使い分ける。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,649

It's Thursday. それは木曜日です。 「Day of the week」は「週の中の特定の日」を表す表現です。これは一週間の7日(月曜日、火曜日、水曜日、木曜日、金曜日、土曜日、日曜日)のいずれかを指します。日付やスケジュールの計画、予約、特定の予定やイベントを話す際に用いられます。また、何曜日が何番目に好きか、あるいは一週間で最も忙しい日は何曜日かなど、特定の日についての話題にも使われます。 It's Tuesday. 「今日は火曜日です。」 It's Thursday. それは木曜日です。 「Day of the week」は週の中で特定の日を指すときに一般的に使われます。例えば、「What day of the week is it?」は「今日は何曜日ですか?」と聞く場合に使います。対照的に、「Day in the week」は一週間の中での特定の日をより広範な意味で表現したいときに使用されることがあります。しかし、後者は一般的にはあまり使われません。というのも、日付を指す表現としては「Day of the week」の方が自然で標準的だからです。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 869

Oh, never mind then. 「あっそ、じゃもういいわ。」 「Oh, never mind then.」は、「それならもういいです」という意味合いで使われます。話の流れや状況により、プランが思ったように進まなかったり、自分の提案が相手に受け入れられなかったときなどに使うフレーズです。また、誤解や誤解の解消のあとに使ったりもします。ニュアンスとしては、少し残念感や諦めの気持ちが含まれます。 A: I'm sorry but I can't help you with that. A: ごめん、それは無理だよ。 B: Oh, that's okay then. B: ああ、それならもういいわ。 Ah, well, never mind then. 「あっ、そ、それならもういいです。」 Oh, that's okay thenは相手の行動や提案を了解し、受け入れる場合に使います。特定の事情が明らかになった時など。一方、"Ah, well, never mind then"は通常、自分の意見や要求が無視されたり、受け入れられなかった時に使います。失望や断念を示します。このフレーズは個人の感情をより強く反映します。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 440

This must be something from the lost and found. これは落とし物に違いないね。 「Lost and found」は、「遺失物取扱所」または「落とし物センター」との意味で使われます。「lost」は「無くす」、 「found」は「見つける」の意味で、これらの組み合わせから失くしたものを見つけ出すという意味が生まれます。途方に暮れている人、「ロスト」を'S見つける'ための場所として使われることが多く、主に公共施設やイベント会場、学校などで設けられます。また、個々の物を指すためにも使われ、「アイテムがロスト・アンド・ファウンドに回された」という言い方もあります。 This must be lost property, I found it under the park bench. 「これは落とし物だね、公園のベンチの下で見つけたんだ。」 This must be someone's misplaced belongings. 「これは誰かの落とし物だね。」 「Lost property」と「Misplaced belongings」は両方とも紛失物を指しますが、紛失場所やその後の行方が明確かどうかで使い分けられます。「Lost property」はもう戻ってこないと思われる、または場所が特定できない物を指します。「Misplaced belongings」は一時的に場所が分からなくなった物のことで、探せば見つかるだろうというニュアンスが含まれます。なので、「Lost property」は公共の場所で物を無くした時などに、「Misplaced belongings」は家の中で物を置き忘れた時などによく使われます。

続きを読む