プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,856

My phone is glitching. I need to reset the smartphone! スマホがバグってるから、スマホを初期化しないと! スマートフォンの「リセット」は、デバイスを工場出荷時の状態に戻すことを指します。使用中に問題が起きた時や売却・譲渡する際などに行います。全てのデータや設定が消去されるため、重要なデータは事前にバックアップを取る必要があります。また、リセットはトラブル解消策の一つとしても使用されます。 My phone is bugged, I need to restore the smartphone to factory settings! スマホがバグってるから、スマホを初期設定に戻さなきゃ! My smartphone is buggy, I need to wipe it! スマホがバグってるので、初期化しなくてはならない! "Restore the smartphone to factory settings"は、スマートフォンを購入時の状態に戻すという意味です。これは、バグや問題を解決するため、または売却や譲渡前に個人情報を削除するために行われます。 "Wipe the smartphone"は、スマートフォンの全てのデータと設定を完全に削除することを指します。これは主に、スマートフォンを処分する前や、失われた・盗まれたスマートフォンの情報を保護するために行われます。 両者は同じ目的で使われることが多いが、"wipe"の方がより徹底的な削除を指す傾向があります。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 484

Don't pop your pimples, it could leave marks on your face. にきびをつぶさないで、それが顔に跡を残す可能性があるからです。 「Don't pop your pimples.」は、ニキビを潰さないでという意味です。ニキビを見かけた際にそれを無理に潰してしまうと、炎症を起こしたり傷跡が残ったりする恐れがあるため、このように言われます。美容面を気にする人々の間で、または保護者が思春期の子供に対して使用するのが一般的です。医療専門家や美容専門家からの助言としてもよく耳にします。 Don't squeeze your spots, it will just leave scars. 「ニキビは潰さないで、跡が残るだけだよ。」 Don't pick at your acne, it'll only leave scars. 「にきびをつぶさないで、それだと跡が残ってしまうから。」 Don't squeeze your spotsと"Don't pick at your acne"は基本的に同じ意味ですが、微妙な使い方の違いがあります。"Don't squeeze your spots"は特定のにきびやスポットを指し、それをつぶすことを助言しています。一方、"Don't pick at your acne"はにきび全般を指しており、これは一般的に顔全体やにきびが広範囲にわたる場合に使われます。また、"pick at"はつぶすだけでなく皮膚を引っ掻く行為も含むため、少し広範で強調したニュアンスを表します。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,261

My coworker always joins in only if he can mooch off others. He's so stingy! 私の同僚はいつも人にたかる場合だけ参加するんだ。彼は本当にケチだよ! 「stingy」は英語で、物惜しみする、ケチな、出し惜しみするという意味を持つ形容詞です。主に、金銭面で出費を抑えようとする人、あるいは自分の物を他人と分け合うのを嫌がる人を指す際に使用します。あまり好意的なニュアンスではなく、批判的、揶揄的な意味合いを含みます。「彼はとてもstingyだから、レストランではいつも割り勘にする」というように使うことができます。 Don't invite him, he's such a cheapskate, always joining if someone else is paying. 彼を誘わないで、本当にケチだから。他の誰かが払うときだけ参加するんだから。 My coworker is such a tightwad, he only joins us if someone else is paying. 私の同僚は本当にけちで、誰かがおごる時だけ参加するんだよ。 Cheap skateと"Tightwad"はどちらも物惜しみする人やけちな人を指して使われるスラングです。しかし、"Cheap skate"は特にお金を出さないために、他人を利用する傾向がある人を指すことが多いです(例:"He never pays for drinks, he's such a cheap skate.")。一方、"Tightwad"はお金を使うこと自体を嫌う人を指し、この人たちは倹約家であるというよりも、お金を極力使わないように努める人々を指します(例:"Don't be such a tightwad, it's only a few dollars.")。両方とも負のニュアンスが含まれています。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,161

I'm planning to go to visit a grave during my summer vacation. 「夏休みはお墓参りに行くつもりです。」 Go to visit a graveは、文字通り「墓を訪れる」という意味で、亡くなった人を偲んだり、敬意を示すために墓地を訪れる様子を表します。誕生日や命日、お盆や彼岸など、故人を偲ぶ日や特別な日に使われることが多いです。感謝の気持ちや悲しみ、思い出を新たにするといった抽象的な感情を伴うことが多く、敬虔な気持ちを込めて言う表現です。 I plan to pay respects at the cemetery during my summer vacation. 夏休みにはお墓参りに行く予定です。 For summer vacation, I'm planning to visit a loved one's final resting place. 夏休みには、故人の最後の休息地を訪れる予定です。 「Pay respects at the cemetery」という表現は、一般的に墓地に行って故人に敬意を示す行為を指します。ですから、特定の人を指すわけではなく、複数の墓を訪れる場合や公的な追悼行事で使われます。「Visit a loved one's final resting place」は、特定の大切な人(親族や友人)の墓を訪れることを表すため、より感情的で個人的なニュアンスがあります。この表現は、大切な人の思い出を想い、そこで時間を過ごすことを指すため、具体的な人物に対する尊敬や愛情を強調します。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 396

She talks non-stop. 彼女はのべつ幕無しに話し続ける。 「Non-stop」は直訳すると「止まらない」を意味し、コンテンツやサービスが休みなく、継続的に提供されることを指します。特に交通手段やエンターテイメントでよく使われます。例えば「ノンストップ便」は途中での乗り換えや停止なく目的地まで直行する航空便を意味し、劇場やテレビの「ノンストップエンターテイメント」は中断なく続けられるショーを表します。人に対して使った場合、「彼はノンストップで働き続けた」は一息つくことなく働き続けたことを示します。 He talks around the clock, it's non-stop. 彼はのべつ幕無しに話し続けます、それはひっきりなしです。 He talked without a break for hours. 彼は何時間ものべつ幕無しに話し続けた。 Around the clockは主に24時間体制で働く、または活動するなど、終わりのない連続した活動に使われます。例えば、"The hospital staff works around the clock"と言えます。一方、"Without a break"は中断や休息なしに何かを続けることを指します。各タスクの時間は必ずしも24時間である必要はありませんが、その間に休息がないことを強調します。例えば、"He studied for his exams without a break"と言えます。

続きを読む