yunさん
2022/07/05 00:00
落し物 を英語で教えて!
公園のベンチの下で見つけたので、「これは落とし物だね」と言いたいです。
回答
・Lost and found
・Lost property
・Misplaced belongings
This must be something from the lost and found.
これは落とし物に違いないね。
「Lost and found」は、「遺失物取扱所」または「落とし物センター」との意味で使われます。「lost」は「無くす」、 「found」は「見つける」の意味で、これらの組み合わせから失くしたものを見つけ出すという意味が生まれます。途方に暮れている人、「ロスト」を'S見つける'ための場所として使われることが多く、主に公共施設やイベント会場、学校などで設けられます。また、個々の物を指すためにも使われ、「アイテムがロスト・アンド・ファウンドに回された」という言い方もあります。
This must be lost property, I found it under the park bench.
「これは落とし物だね、公園のベンチの下で見つけたんだ。」
This must be someone's misplaced belongings.
「これは誰かの落とし物だね。」
「Lost property」と「Misplaced belongings」は両方とも紛失物を指しますが、紛失場所やその後の行方が明確かどうかで使い分けられます。「Lost property」はもう戻ってこないと思われる、または場所が特定できない物を指します。「Misplaced belongings」は一時的に場所が分からなくなった物のことで、探せば見つかるだろうというニュアンスが含まれます。なので、「Lost property」は公共の場所で物を無くした時などに、「Misplaced belongings」は家の中で物を置き忘れた時などによく使われます。
回答
・lost item
・lost property
「落し物」は英語では lost item や lost property などで表現することができます。
This is a lost item. Let's go to the police box in front of the station to deliver it.
(これは落とし物だね。駅前の交番に届けに行こうよ。)
※police box(交番)
This department manages lost properties inside the building.
(この部署では、館内の落とし物を管理しています。)
ご参考にしていただければ幸いです。