Yuri Yamashita

Yuri Yamashitaさん

2023/07/31 16:00

落し蓋 を英語で教えて!

煮物料理を作る時に使う「落とし蓋」は、英語でなんというのですか?

0 299
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/16 12:18

回答

・A drop lid
・An inner lid

「A drop lid」は、日本語の「落とし蓋」のことです。

煮物を作るとき、鍋より一回り小さい蓋を食材に直接のせて使います。こうすることで少ない煮汁でも味が均一に染み込み、煮崩れも防げるスグレモノ!

「Put a drop lid on the simmering potatoes.」(煮ているジャガイモに落とし蓋をしてね)のように、料理の場面で気軽に使える表現です。

Use a drop lid to help the flavors soak in evenly.
落とし蓋を使うと、味が均等に染み込みやすくなりますよ。

ちなみに、"An inner lid" は容器の「中蓋(なかぶた)」のことです。お弁当箱やタッパー、お菓子の缶などによくありますよね。メインの蓋の下にあって、中身の乾燥や汁漏れを防いだり、匂いが移るのを防いだりする役割があります。日常会話で「このお弁当箱、中蓋もついてて便利!」なんて感じで使えますよ。

Use an inner lid to help the vegetables cook evenly.
内蓋を使うと、野菜に均等に火が通りますよ。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/19 02:59

回答

・drop lid
・Japanese drop lid

1. drop lid
落し蓋

drop は「落ちる」、lid は「蓋」で、文字通り「落ちる蓋」という意味で、煮物などで食材が浮かばないようにするために使います。

I use a drop lid when I simmer chicken.
チキンを煮込むときに落し蓋を使います。

simmer : 煮込む

2. Japanese drop lid
落し蓋

「落し蓋」は Otoshi buta というページが Wikipedia でもあるように、日本独特の調理器具です。特に木でできた日本の「落し蓋」であれば Japanese をつけて表してもいいでしょう。

I use a Japanese drop lid to cook simmered chicken.
煮込み料理の鶏肉を作るときに落し蓋を使います。

役に立った
PV299
シェア
ポスト