プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 511

"She has been blessed with musical talent, as she was good at both singing and playing the piano since she was a child." 彼女は子供の頃から歌もピアノも上手だったので、音楽の才能に恵まれていると言えます。 「Talent」とは、「才能」や「素質」を指します。それは、特定の分野での能力やスキルの優れた一部で、生まれつき持っているものや、経験や学習を通じて磨き上げたものを指します。また、一般的に人々が「その人には誰もが認める才能がある」と評価する場合に使われます。映画の中で優れた演技をした俳優、スポーツの分野で驚異的な成績を上げた選手、または学校で優秀な成績を収める生徒などがその例です。 She has always had the ability to sing and play the piano since childhood. She is truly blessed with musical talent. 彼女は子供の頃から歌もピアノも得意で、まさに音楽の才能に恵まれている。 She's always been good at both singing and playing the piano; she truly has a giftedness for music. 彼女は常に歌もピアノも上手で、本当に音楽の才能に恵まれています。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 940

The aging population is accelerating in Japan. 日本では高齢化が加速しています。 このフレーズは、人口の高齢化が急速に進んでいるという事実を指しています。統計的に、中高年以上の人口割合が増加し、同時に出生率が低下していることを示しています。このフレーズは、公的な会議やディスカッション、特に社会保障政策や公衆衛生、労働力、経済成長等に影響を及ぼす可能性がある問題について話す際によく使われます。また、新聞記事や報告書でもしばしば見かけるフレーズです。 "The aging population is on the rise in Japan, posing significant challenges." 「日本では高齢化が加速しており、それが大きな問題を引き起こしています。」 The population in Japan is rapidly aging, which poses a significant problem. 日本の人口は急速に高齢化しており、それが大きな問題となっています。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,123

"Listen to me, son!" "私の言うことを聞きなさい、息子よ!" 「Listen to me!」は英語で、「私の言うことを聞いて!」や「ちょっと聞いてよ!」という意味です。主に、自分の話を相手にきちんと聞いてほしいときや、自分の意見を強調したいときに使われます。ただし、若干強めの表現なので、怒っている時や緊急の状況など、強く注意を引きたい場合にも使われます。日常会話ではあまり使われないかもしれません。使う際は、相手との関係性や状況をふまえた上で慎重になることが必要です。 "Do as I say, son!" 「言うこと聞きなさい、息子!」 Obey me, young man! ぼくの言うことを聞きなさい、若者よ!

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 798

Those two are like cats and dogs, they argue every time they see each other. あの二人は犬猿の仲で、会うたびに喧嘩しています。 「They are like cats and dogs」という表現は、「彼らは犬と猫のようだ」と直訳できますが、この英語のイディオムは「彼らは常に対立し、衝突している」または「彼らは全く折り合いが悪い」という意味を持ちます。これは、犬と猫が一般的に互いに仲が悪いというステレオタイプに基づいています。この表現は、常に口論や争いを起こしている二人やグループを指して使われます。 "Those two are always at each other's throats, every time they meet." 「あの二人は、毎回会うと必ず口論しています。」 Those two are as different as night and day, they're always fighting. あの二人は夜と昼ほども全く違う、いつも喧嘩ばかりしている。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 188

I think certain colleagues are keeping me at arm's length because I tend to nitpick a lot. 私は非常に細かく指摘する癖があるから、一部の同僚からは距離を置かれているように感じます。 「to keep at arm's length」は直訳すると「腕の長さで保つ」となり、ある人物や事物と距離を置く、近づきすぎないという意味を持つ英語の成句です。ある程度の関係は維持しつつも、深入りしないというニュアンスが含まれます。使えるシチュエーションとしては、自分にとって不快であったりプライベートに影響を及ぼしそうな人物、またはリスキーなビジネスについて議論する際などに用いることができます。 "I feel like I'm being given the cold shoulder by some of my colleagues because I tend to nitpick." 「私は細かい点を指摘する傾向にあるため、一部の同僚から冷たくされているような気がします。」 I feel like I'm being kept at bay by some of my colleagues because of my tendency to nitpick. 私の細かい指摘のせいで、一部の同僚から敬遠されているような気がします。

続きを読む