プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 378

Don't worry, it was just a careless mistake. 「気にしないで、ただの凡ミスだから。」 「Careless mistake」は、「不注意な間違い」や「軽率なミス」を指します。細心の注意を払わず、集中力が欠けていたり、あるいは適切なチェックや確認を怠った結果、起こるミスを指します。例えば、計算ミス、スペルミス、大切な会議の日程を間違えるなど、日常生活や仕事場で使うことができます。今回のミスは不注意からくるものであると説明する際に用いられます。 Don't worry about it, it was just a slip of the mind. 「気にしないで、ただのうっかりミスだよ。」 It was just a simple oversight, don't worry about it too much. 「それはただの単純な見落としだよ、あまり気にしないで。」 "Slip of the mind"と"Simple oversight"は、共に過ちやミスを表すフレーズですが、それぞれ微妙に異なるニュアンスがあります。 "Slip of the mind"は、忘れてしまうなどの脳の誤作動によるミスを指し、特に知識や情報を思い出せないことに使われます。例えば、誰かの名前を忘れてしまったときなどです。 一方、"Simple oversight"は、ちょっとした見落としや手落ちを指し、完全に忘れるよりも何かを見落としてしまった場合によく使われます。例えば、レポートの一部をチェックし忘れた場合などです。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 384

Thank you for your hard work, I really appreciate it. 「あなたの一生懸命の働きに感謝します、本当に感謝しています。」 Thank you for your hard work.は「あなたの一生懸命な努力に感謝します」という意味で、特定の仕事やプロジェクトに対する誰かの努力を評価・感謝するときに使います。ボランティア活動の終了後やプロジェクトの完了後、または日常的に部下やチームメイトの働きに感謝を示すために使用される表現です。その人が時間と労力をかけて何かを達成したときに、その成果を称える意味合いも含みます。 I appreciate your efforts. Good job. 「あなたの努力、評価しています。いい仕事をありがとう。」 You've done an outstanding job. 「あなたは素晴らしい仕事をしてくれました。」 I appreciate your efforts.は相手の全般的な努力や投入を認めるときに使われます。一方、"You've done an outstanding job."は、特定の仕事やタスクに対して非常に優れた結果を達成したときに使われます。前者は感謝と評価を示し、後者は特定の成果を称賛するニュアンスがあります。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,551

Since we're short-staffed and being forced to do overtime, could management please take advantage of the situation to provide some benefits? 私たちはスタッフ不足で、強制的に残業を余儀なくされています。なので、経営陣はこの状況を利用して、何か特典を提供してくれませんか? 「Take advantage of the situation」は「状況を利用する」や「好機を逃さない」などの意味を持つ英語の表現です。これは好都合な状況や特定の状況で自分に有利な結果を得るためにその状況を利用することを指します。ビジネスの交渉や競争状況、特価セール時の買い物など、自分の利益を最大化するための行動を指す際に使えます。しかし、他人を搾取するために使うとネガティブなニュアンスとなるため注意が必要です。 Since we're short-staffed and you'll be working overtime, make the most of the opportunity to get some extra pay. スタッフが不足しており、残業を強いられる状況ですが、これを機に給与を増やす機会として最大限活用してください。 Due to staff shortage, we're forced to work overtime. I hope you seize the opportunity to alleviate this issue. スタッフ不足で残業を強いられます。この問題を解消するための機会を利用していただければと思います。 Make the most of the opportunityは積極的にその機会を最大限に活用しようとする意味合いで、全力で努力するというニュアンスがあります。一方で、"Seize the opportunity"は直訳すると「機会をつかむ」で、具体的なアクションをすぐに起こすことを促す表現です。これは機会がすぐに消えてしまうかもしれないという時限性を強調します。どちらの表現も一つの機会に対する積極的な態度を示していますが、そのアクションの緊急性に異なる強調を置いています。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 746

Even though my old teddy bear from childhood is worn out, I just can't let this go. 子供の頃のぬいぐるみがぼろぼろになっているけれど、これだけは捨てられない。 「I just can't let this go.」は、「これについては見過ごすことができない」という気持ちを表す表現です。何か問題や困難、過ちなどを容認できず、それを解決したり正したりするために行動を起こす意志があることを示しています。ある過去の出来事について忘れられない、見捨てられないという心情を描く際にも使います。具体的なシチュエーションとしては、トラブルや対立、不正、恋愛感情、後悔など様々な場面で使えます。 I simply can't throw this away, it's my tattered teddy bear from my childhood. これは子供の頃のぼろぼろになったテディベアだから、これだけは絶対に捨てられない。 I absolutely cannot part with this old stuffed animal from my childhood. この子供の頃からのぼろぼろになったぬいぐるみは、絶対に手放せません。 I simply can't throw this awayは一般的に物理的なオブジェクトを捨てることができないときに使います。ゴミや不要なものを捨てることについて話している可能性が高いです。一方、"I absolutely cannot part with this"はより強い感情的なつながりを示します。これは記念品、特別な遺産、あるいは感情的な価値があるものに対して一般的に使用されます。上記の句は形式的な場面でも非形式的な場面でも使用できますが、後者の表現はより強い感情的な価値を強調します。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 745

Your joke was so funny, I was rolling on the floor laughing! 「あなたの冗談はすごく面白くて、笑い転げてしまったよ!」 「Rolling on the floor laughing(ROFL)」はインターネットスラングで、「床で転がりながら大笑いする」という意味です。このフレーズは、何かが非常に面白くて抑えきれないほど笑ってしまったときなどに使われます。主に友達同士の会話、SNSやチャット上で用いられます。しかし、フレーズ自体が非公式でカジュアルなため、ビジネスシーンなど公的な場では適切とは言えません。 When he tripped over his own feet, everyone at the party burst into laughter. 彼が自分の足につまずいたとき、パーティーのみんなは笑い転げた。 I was laughing my head off at the comedy show last night. 昨晩のコメディーショーで頭が取れるほど笑いました。 Bursting into laughterは、突然笑い出す際に使われます。予期しないジョークや滑稽な出来事に対する即座の反応を表します。「Laughing your head off」はより強烈で長時間続く笑いを表し、人々が非常に面白いと感じた時や抑えきれないほど笑った時に使われます。これは強調表現で、普通の笑い以上のものを示しています。

続きを読む