プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 310

Strictly speaking, it's just a dream, but I want to become a CEO and travel around the world. 厳密に言うと、それはただの夢なのですが、社長になって世界一周をしたいと思っています。 Strictly speakingは、「厳密に言えば」や「厳密に言うと」などと訳され、その表現が事実や基準に完全に沿っていることを示します。通常、ソフトな指摘や修正、あるいは一般的な認識とは異なる専門的な見解を示す前に使います。例えば、「Strictly speaking, tomatoes are fruit, not vegetables」は「厳密に言えば、トマトは野菜ではなく果物です」という意味になります。 Just for the record, my dream is to become a CEO and travel around the world. 「念のために言っておくけど、私の夢はCEOになって世界一周することなんだ。」 For the sake of argument, let's say I become CEO and travel around the world. 「あくまで仮定の話として、私がCEOになって世界一周をするとしましょう。」 「Just for the record」は「念のために記録しておく」というニュアンスで、自分の意見や事実を明確に伝えるために使います。例えば、議論や議論の中で間違いや誤解を正す時に使います。 一方、「For the sake of argument」は「議論のために仮定する」というニュアンスで、ある主張を支持するための仮定的な状況を示すために使います。自分の本当の意見とは別に、あるポイントを説明するための前提として使います。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 2,418

I will do a solo live performance for our entertainment, playing and singing at the piano. ピアノで弾き語りをして、余興としてソロのライブパフォーマンスをします。 ソロライブパフォーマンスとは、特定のパフォーマーが一人で舞台に立ち、観客の前でパフォーマンスを行うことを指します。この表現は音楽コンサートやテーマパークのショータイム、喜劇、脚本朗読などさまざまなエンターテイメントの場で使われます。音楽家が新曲を披露したり、コメディアンが一人芝居をしたりするシーンで使えます。 I'll provide some entertainment by singing and playing an instrument simultaneously for the year-end party. 忘年会の余興で、歌と楽器の演奏を同時に披露します。 I'll entertain you as a one-man band, playing and singing on the piano for our amusement. 余興に、一人でピアノを弾きながら歌うワンマンバンドをします。 Singing and playing an instrument simultaneouslyは主に一人で歌いながら楽器を演奏する行為を指す一方、"One-man band"は一人で複数の楽器を演奏し、バンドのような音を奏でる人を指します。例えば、ギターを弾きながら歌うシンガーソングライターは前者の表現が適しています。一方、ドラムを踏みながらギターを弾き、同時に口笛を吹くようなパフォーマンスをする人をOne-man bandと表現します。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 635

She's really good at seizing opportunities when telling a story to captivate people. 彼女は人々を魅了する話をするとき、チャンスをつかむのが本当に上手です。 「Good at seizing opportunities」は、「チャンスを逃さずに活用するのが上手」という意味を含んでいます。状況に応じて迅速に行動を起こし、利益を最大化する能力を指す表現です。新製品の販売、新規事業への進出、企業の成長、キャリアアップなどのシチュエーションで使えます。チャンスを見つけ、そこから何かを得るために適切な行動を起こすことができる人を称賛するときに使用します。 He really has a knack for seizing opportunities in storytelling, drawing people into his tales. 彼は物語を語る際に、人々を引き込むチャンスをうまくつかむ才能があるんだ。 She really has a good grasp on opportunities, always knowing how to draw people in with her storytelling. 彼女は本当に掴みが上手で、いつも話術を駆使して人々を引きつけることを知っています。 "Has a knack for seizing opportunities"は、人がチャンスを掴むスキルや本能を持っていることを表し、スピーディーな判断や行動力を強調します。例えば新しいビジネスのアイデアをすぐに掴む人に使います。 一方"Has a good grasp on opportunities"は、人がチャンスを理解し、どのようにそれを利用するかを把握していることを示します。この表現は戦略や計画の観点からの理解を強調します。例えば長期的なキャリアのパスを計画する人に使います。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 271

To prevent back pain, you should regularly work on strengthening your abs. 腰痛を防ぐためには、日頃から腹筋を鍛えるべきです。 「Abs」は英語で腹筋を指す言葉で、通常は健康やフィットネスの文脈で使われます。また、「abs」とは自動車の「アンチロック・ブレーキ・システム(Anti-lock Braking System)」の略でもあります。したがって、その使用は文脈による。例えば、ジムやワークアウトのシチュエーションでは腹筋を表し、自動車や安全装備の話題ではアンチロック・ブレーキ・システムを指すでしょう。 To prevent back pain, you should regularly work out your stomach muscles. 腰痛を防ぐためには、日常的に腹筋を鍛えるべきだ。 To prevent back pain, it's important to regularly strengthen your core muscles. 腰痛を防ぐためには、日頃からコア・マッスル(体幹筋)を鍛えることが重要です。 Stomach musclesは主に腹部の筋肉を指し、特にそのエリアに注目したときに使われます。一方、"Core muscles"は腹部だけでなく、お尻や背中の筋肉も含む、体の中心部を構成する筋肉群全体を意味します。体全体の力をコントロールする際、体の安定性を強化するエクササイズの話題、特にヨガやピラティスなどにおいては"Core muscles"が一般的に使われます。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 629

I didn't notice the cat had snuck up beside me. 猫がこっそりと私の傍に忍び寄っていたことに気づかなかったよ。 「sneak up」は、「忍び寄る」や「こっそりと近づく」というニュアンスを持つフレーズです。この表現は主に、人や物が他の人や物に気付かれないように静かに、または秘密裏に近づくときに使います。例えば、子供が親にサプライズを仕掛けるためにこっそりと近づくシチュエーションや、獲物に近づく動物が静かに忍び寄るシチュエーションなどがあります。また、比喩的に「予想外の問題が忍び寄る」のように使う場合もあります。 I didn't notice my cat had crept up on me silently. 私の猫が音もなく忍び寄ってきたことに気づかなかった。 I didn't notice she'd slithered up beside me in complete silence. 全く音もなく彼女が傍に忍び寄っていたのに気づかなかったよ。 「Creep up」は、人や物が静かかつゆっくりと接近する様子を表すフレーズで、怖さや不気味さを伴う場合が多いです。一方、「Slither up」は、人や物がヘビのように滑らかに、またはうねるように動いて接近する様子を表します。言葉の選択は描写される動きの性質による。例えば、泥棒が夜中に家に忍び寄るシチュエーションでは「Creep up」が、ヘビが草むらから人々に忍び寄る場合は「Slither up」が適切です。

続きを読む