プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 221

The furniture was built-in, so I couldn't rearrange the room. 家具が作りつけだったので、部屋の模様替えができませんでした。 「Built-in」は「組み込みの」「既に備わっている」という意味を持つ英語です。多くの場合、製品やシステムが購入時から特定の機能や部品を内蔵していることを指します。たとえば、ビルトイン冷蔵庫はキッチンに組み込まれている冷蔵庫を指し、ビルトインカメラはスマートフォンやパソコンに最初から内蔵されているカメラを示します。また、ソフトウェアやプログラミングの分野では、既に定義されている関数やメソッドをビルトイン関数やビルトインメソッドと言います。 The furniture is built-in, so I couldn't rearrange the room. 家具が作りつけなので、部屋の模様替えができませんでした。 The furniture was custom-made and built into the room, so I couldn't rearrange the room. 家具はオーダーメイドで部屋に作り付けだったので、部屋の模様替えができませんでした。 "Fixed"は、すでに決まった、変更できないものを指す時に使います。例えば、固定の時間や価格などです。一方、"Custom-made"は、特定の人や目的に合わせて作られたものを指します。例えば、特別なサイズの服や特別な要求に応じた商品などです。"Fixed"は既存のものを選ぶ感じがあり、"Custom-made"は個別の要求に応じて作られるという感じがあります。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 496

She had been paying tribute to him by covering all their date expenses, hadn't she? 彼女はデートの全ての費用を出すことで彼に貢いでいたのではないですか? 「トリビュートを払う」または「敬意を表す」という意味の「to pay tribute」は、特にある人やグループ、事象に対して敬意や尊敬の念を示すために使われます。これは、その人や事象が何らかの影響を与えたり、インスピレーションを与えたり、重要な貢献をした場合などです。例えば、有名なアーティストの死後に開催される追悼コンサートや、功績を讃えるためのセレモニーなどでよく使われます。また、言葉や行動によって敬意を表す場合にも使えます。 She was always paying for their dates in his honor, wasn't she? 「彼を敬って、彼女はいつも彼らのデート代を払っていたんだよね?」 She was always paying for their dates to show respect. 彼女は常に彼らのデートの代金を払って、彼に敬意を示していました。 "To honor"と "to show respect"は似ているようでいて、実際には微妙に異なるニュアンスを持っています。"To honor"は、ある人や行為に敬意を表す一方で、その人や行為を讃え、高く評価する意味も含んでいます。特別な功績や業績などを讃える場合によく使われます。一方、"to show respect"は、他人に対する尊敬や敬意を示すことを意味します。これは年長者、上司、教師など、立場や年齢によって尊敬すべき人に対して使うことが多いです。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,003

What's the local time when we land? 「着陸時の現地時間は何時ですか?」 「What's the local time?」は、「現地の時間は何時ですか?」という意味で、異なる時間帯にいる人との会話や、旅行、出張などで自分がいる場所とは違う時間帯の時間を知りたいときに使います。このフレーズは、ビジネスやプライベートなど様々な状況で使えます。 What time is it there at our destination? 「目的地の現地時間は何時ですか?」 Excuse me, what's the current time over there? すみません、現地時間は何時ですか? 基本的に、「What time is it there?」と「What's the current time over there?」は同じ意味を持ち、どちらも相手がいる場所の現在時刻を尋ねる表現です。しかし、「What's the current time over there?」は少しフォーマルなニュアンスがあり、ビジネスシーンなどで使われることが多いです。一方、「What time is it there?」はよりカジュアルな表現で、友人や家族との会話などでよく使われます。また、文脈によっては、「What's the current time over there?」がより具体的な時間を尋ねているように感じられる場合もあります。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 720

What is the transaction fee for withdrawing money at the bank? 銀行でお金を引き出す時の取引手数料は何ですか? トランザクションフィーは、取引手数料とも呼ばれ、商品やサービスの売買、または金融取引を行う際に発生する追加費用のことを指します。銀行振込、クレジットカード決済、仮想通貨取引、株式取引など様々なシチュエーションで発生します。取引を仲介・管理する企業や機関がサービスの対価として徴収するもので、取引額に応じて発生するパーセンテージ型や一律の固定料金型があります。この手数料は、利用者が負担することが一般的です。 What is the processing fee for withdrawing money from the bank? 銀行からお金を引き出す際の手数料はいくらですか? The bank charged me a settlement fee when I withdrew money. 銀行が私からお金を引き出す際の決済手数料を請求しました。 Processing FeeとSettlement Feeは主に金融取引やサービスで使用される用語です。 Processing Feeは、特定のサービス(例えばローン申請、クレジットカード取引、資金移動)の処理に関連する手数料を指します。これは、必要な文書作成、時間、リソースなどに対するコストをカバーするために請求されます。 Settlement Feeは、主に不動産取引で使用され、売買の最終的な解決(セトルメント)に関連する費用を指します。これには、書類の記録、税金の調整、代理人の手数料などが含まれます。これは主に不動産取引が完了する際に必要とされます。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 400

It's unforgivable to be making money through such devious scams. こんなに悪質な詐欺で金儲けをするなんて許せない。 「Making money」は直訳すると「お金を作る」ですが、実際の意味は「お金を稼ぐ」または「利益を得る」です。ビジネスや投資における利益の獲得、または一般的な働き方における給与や報酬の獲得を指す表現です。特にビジネスやフリーランスの世界でよく使われます。例えば、新しい事業を始める際や投資の結果を説明する際などに、「We are making money」(我々は利益を上げている)といった形で使用することが多いです。 It's absolutely unacceptable to engage in such profit-making schemes like this awful scam. こんなひどい詐欺で金儲けをするなんて、絶対に許せません。 I can't believe they're raking in the dough from such a malicious scam! こんな悪質な詐欺から大金を稼ぎ出すなんて、許せない! Profit-makingはビジネスや投資などの公式な文脈で利益を得ることを指す一方、"Raking in the dough"は非公式な、口語的な表現で大量のお金を稼ぐことを指します。"Profit-making"はある活動が利益を生むことが期待されるときに使われ、"Raking in the dough"は特に個人が大量のお金を手に入れたときに使われます。前者は公式な報告やプレゼンテーションでよく使われ、後者はカジュアルな会話や口語表現でよく使われます。

続きを読む