Christinaさん
2023/07/24 14:00
顔の産毛を剃る を英語で教えて!
エステで、お客様に「顔の産毛を剃ると化粧ノリがよくなりますよ」と言いたいです。
回答
・Shaving facial peach fuzz
・Removing face fuzz
・Exfoliating facial hair
Shaving your facial peach fuzz can really improve your makeup application.
「顔の産毛を剃ると化粧ノリがよくなりますよ。」
「Shaving facial peach fuzz」とは、顔の産毛(主に女性の顔の細かい毛)を剃るという意味です。通常、美容やスキンケアの文脈で使われます。一部の女性は、メイクのノリを良くするためや、肌の古い角質を取り除くためなどの理由で顔の産毛を剃ります。また、顔の産毛が濃い女性は、その産毛を薄くするために剃ることもあります。「Shaving facial peach fuzz」は、自宅でのスキンケアや美容院、エステサロンでの施術など、さまざまなシチュエーションで使えます。
Removing face fuzz can help your makeup go on smoother.
「顔の産毛を剃ると、化粧ノリがよくなりますよ。」
Exfoliating your facial hair can make your makeup apply more smoothly.
「顔の産毛を剃ると、化粧のノリがよくなりますよ。」
Removing face fuzzは、顔の産毛を取り除くという意味で、日常的に使われます。これは、特に女性が顔の産毛を取り除くために使います。
一方、Exfoliating facial hairは、顔の毛穴をきれいにするために死んだ皮膚細胞を取り除くという意味です。これは、美容やスキンケアの文脈で使われ、男性と女性の両方が使用します。ただし、このフレーズは一般的にはあまり使われません。
回答
・shave one’s facial hair
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「顔の産毛を剃る」は英語で上記のように表現できます。
shaveで「剃る」、facial hairで「顔の産毛」という意味になります。
例文:
If you shave your facial hair, your makeup will stay on well.
顔の産毛を剃ると化粧ノリがよくなりますよ。
* stay on well (化粧の)ノリが良い
(ex) My makeup stays on well today.
今日は化粧ノリがいいです。
I need to shave my facial hair before our date tonight.
今夜のデートの前に、顔の産毛を剃らないと。
少しでも参考になれば嬉しいです!