Saki Endo

Saki Endo さん

2024/08/01 10:00

おいしいお茶の産地 を英語で教えて!

地元のいいところを伝えたいので、「おいしいお茶の産地です」と言いたいです。

0 400
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/27 16:49

回答

・A region known for its excellent tea.
・A renowned tea-growing area.

「お茶の名産地」「お茶が美味しいことで有名な地域」といった意味です。旅行先の紹介や、お土産のお茶について話す時などにピッタリ。「静岡は an excellent tea region だよね!」のように、特定の地名を挙げてその場所のお茶を褒める時に自然に使えます。

We're a region known for its excellent tea.
私たちはおいしいお茶で有名な地域なんです。

ちなみに、「A renowned tea-growing area.」は「お茶の名産地なんだよ」くらいの感じです。単に有名なだけでなく、品質や歴史で広く知られ、高く評価されている場所を指します。旅行先の紹介や、お茶の産地を誰かに説明するときに「ここはね、お茶の名産地として有名な場所なんだ」と、豆知識を付け加えるような場面で使えますよ。

We're a renowned tea-growing area.
ここは有名な茶の産地なんです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/12 11:15

回答

・producer of tasty tea
・producer of delicious green tea

producer of tasty tea
おいしいお茶の産地

producer は「生産者」「製作者」などの意味を表す名詞ですが、「生産地」「生産国」などの意味も表せます。また、tasty は「美味しい」という意味を表す代表的な形容詞ですが、「魅力的な」という意味でも使われます。
※tea は「お茶」という意味を表す名詞ですが、基本的に「紅茶」のことを表します。

My hometown is a producer of tasty tea.
(私の地元は、おいしいお茶の産地です。)

producer of delicious green tea
おいしいお茶の産地

delicious も「おいしい」という意味を表す形容詞ですが、こちらは「めちゃくちゃおいしい」というようなニュアンスになります。
※ green tea で「緑茶」という意味を表せます。

There are several producers of delicious green tea in this country.
(この国にはおいしいお茶の産地がいくつかあります。)

役に立った
PV400
シェア
ポスト