Kyohei Ishiharaさん
2023/07/25 10:00
ロブスターの産地 を英語で教えて!
部屋で友達に「ロブスターの産地は北米とヨーロッパです」と言いたいです。
回答
・the origin of the lobster
・Where the lobsters are sourced from
「the origin of the lobster」は、映画『ラブ・アクチュアリー』の有名なセリフが元ネタ。「運命の人」や「唯一無二の存在」を指す、ちょっとユニークでロマンチックな表現です。
恋人や好きな人の話をするときに「彼/彼女こそが私のロブスターなんだ!」のように、愛情を込めたジョークとして使えます。
Lobsters originate from North America and Europe.
ロブスターの原産地は北米とヨーロッパだよ。
ちなみに、"Where the lobsters are sourced from" は「このロブスター、どこ産なんですか?」というニュアンスです。レストランで産地を尋ねたり、友人との食事で「これ美味しいね!どこのだろう?」と話題にする時などに気軽に使える表現ですよ。
Where the lobsters are sourced from is North America and Europe.
ロブスターが獲れる場所は北米とヨーロッパだよ。
回答
・Lobster-produsing region
「ロブスターの生産地」は上記のように表せます。
producing region は、特定の産物が多く生産される地域を指す表現です。
region「地域」を area や district に変換してもOKです。
例文
The producing regions for lobsters are North America and Europe.
ロブスターの産地は北米とヨーロッパです。
Maine is a well-known lobster-producing region in the United States.
メイン州はアメリカでも有名なロブスターの産地だ。
well-known:よく知られた、有名な
また、Product of ~ 「~の産地」を用いた言い方もご紹介します。
例文
These lobsters are product of North America and Europe.
これらのロブスターの産地は北米とヨーロッパです。
ご参考になれば幸いです♪
Japan