プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 248

May I try on these high heels? 「このハイヒールを試着してもいいですか?」 ハイヒールは、女性がフォーマルな場やパーティーなどで身につけることが多い靴です。足元を美しく見せ、体全体をスタイリッシュに演出します。また、身長を高く見せる効果もあります。ビジネスシーンでも活用されることが多く、プロフェッショナルな印象を与えるために履かれます。ただし、長時間履くと足が疲れるというデメリットもあるため、場面や自分の体調に合わせて選ぶことが大切です。 May I try on these stilettos? 「このスティレット(ハイヒール)を試着してもいいですか?」 May I try on these pumps, please? 「このハイヒールを試着してもいいですか?」 Stilettosは特定のタイプのハイヒールの一種で、非常に細いヒールが特徴です。通常、フォーマルまたは華やかなイベントで着用され、より女性らしさやエレガンスを強調します。一方、Pumpsは一般的なハイヒールを指し、ヒールの太さや高さはさまざまです。普段使いやビジネスシーンなど、よりカジュアルな状況でよく着用されます。だから、ネイティブスピーカーは、それぞれのシューズが適している状況に応じて用語を使い分けます。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 417

Yeah, I had a toast and a cup of coffee for breakfast. 「うん、朝ごはんにトースト1枚とコーヒー1杯頂きました。」 「トーストとコーヒーをお願いします」という意味の英語表現です。朝食や休憩時間など、カフェやレストランでの注文時に使えます。または、自宅で誰かに朝食を作ってもらう時などにも使える表現です。ナチュラルな英会話の一部であり、日常的なシチュエーションでよく使われます。 I had a slice of toast and a cup of coffee for breakfast. 「朝ごはんにトースト1枚とコーヒー1杯を飲みました。」 Yes, I had a piece of toast and a cup of coffee for breakfast. 「はい、朝ごはんにトースト1枚とコーヒー1杯頂きました。」 基本的には、どちらも同じ意味で、コーヒーとトーストをお願いする表現です。しかし、「Can I get a slice of toast and a cup of coffee, please?」は少しカジュアルな感じで、友人との会話やカジュアルなレストランでよく使われます。一方、「Could I please have a piece of toast and a cup of coffee?」はより丁寧な表現で、フォーマルな場や高級なレストランで使うことが多いです。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 305

You should roll up your sleeves or they'll get wet when you wash the rag. 雑巾を洗う時、袖をたくし上げないと濡れちゃうよ。 Boost upは、何かを強化する、向上させる、または増加させるという意味を持つ英語のフレーズです。具体的には、自信をつける、エネルギーを上げる、売上を増やす、成績を上げるなどの状況で使います。また、他人を励ます、支援するという意味合いもあります。「彼の自信をブーストアップするために、彼の成功を称えることにした」のように使います。 You should roll up your sleeves or they'll get wet when you wash the rag. 「雑巾を洗うから、袖をたくし上げないと濡れちゃうよ。」 Lift up your sleeves or they'll get wet while you're washing the rag. 雑巾を洗うときに、袖をたくし上げないと濡れちゃうよ。 ElevateとLift upはどちらも上げるという意味ですが、使われる文脈が異なります。Elevateは形式ばったり抽象的な文脈で使われ、何かを高い状態や位置、またはより高いレベルや状態に変えることを指します。例えば、Her work has elevated the status of the entire industry.(彼女の仕事は業界全体の地位を引き上げた) Lift upはより具体的で直訳的な状況で使われ、特に物理的な動作を指すことが多いです。例えば、Can you help me lift up this box?(この箱を持ち上げるのを手伝ってもらえますか?)

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 271

I would appreciate it if you could refrain from discussing my mistake with my boss. あなたが私のミスについて上司に話さないでいただけたらと思います。 「それをやめていただけるとありがたいです」という意味で、相手に何かをやめてほしいときに使う表現です。しかし、直訳すると少し硬い感じがありますが、実際の会話では比較的丁寧でありながらも自然な言い方です。例えば、相手の行動が自分にとって不快だったり、困ったりするときに使います。 I'd be grateful if you could avoid mentioning my mistake to my boss. 「私のミスを上司に話さないでいただけたらと思います。」 I would prefer if you could abstain from reporting my mistake to my boss. 私のミスを上司に報告しないでいただけたらと思います。 I'd be grateful if you could avoid doing that.はよりフレンドリーでカジュアルな表現で、友人や同僚などに対して使います。一方、I would prefer if you could abstain from that.はよりフォーマルで正式な状況や、上司や敬意を表すべき人々に対して使われます。また、「abstain」は「避ける」よりも強い意味合いを持ちます。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 254

Here's your paper. Don't wrinkle it, okay? これが君の紙だよ。しわくちゃにしないでね。 「Don't wrinkle it, okay?」は「それをしわくちゃにしないでね?」という意味で、主に物を丁寧に扱うように頼む際に使います。例えば、贈り物のラッピングを渡す時や、新しい服を試着してもらう時、重要な書類を人に渡す時などに使う表現です。相手に物を大切に取り扱ってほしいというニュアンスが含まれています。 Here's your paper, kids. Don't crumple it up, okay? 「はい、みんなに紙を配るよ。しわくちゃにしないでね。」 Here's your paper, kids. Don't scrunch it up, okay? 「ここ、君たちの紙だよ。しわくちゃにしないでね。」 基本的に「Don't crumple it up, okay?」と「Don't scrunch it up, okay?」は同じ意味で、「それを丸めてしまうな」という意味です。しかし、一部の地域や個々の話者によっては、「scrunch」が「crumple」よりも少し強い意味を持つことがあり、より力強く物を丸める、または物を破壊的に丸めることを指すことがあります。しかし、これらの違いは微妙であり、多くの場合、これらの単語は交換可能です。

続きを読む