プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 361

Be careful what you say, the walls have ears. 気をつけて話して、壁には耳があるんだから。 「The walls have ears」とは、秘密や重要な情報を話す際に、周図に誰かがいるかもしれないという警戒を促す英語の成句です。直訳すると「壁にも耳がある」となり、どこにでも隠れた聞き耳がある可能性を示します。他人の耳に触れてはならない情報を話すときや、プライバシーを重視する状況で使われます。また、盗聴やスパイ行為への警戒感を表す際にも使用される表現です。 You know what they say, loose lips sink ships. 「みんながよく言うじゃない、 loose lips sink ships だよ。」 Well, it seems like even a fly on the wall could hear us, our secret somehow got out. まあ、いつの間にか私たちの秘密が漏れてしまったようだね。まるで壁に耳あり、障子に目ありだね。 Loose lips sink shipsは秘密情報を口外しないように警告する表現で、特に重大な結果をもたらす可能性のある情報について使われます。一方、Be careful, even a fly on the wall could hear usは、私たちは盗聴されているかもしれない、周囲に注意を払い、声を抑え、話す内容に気をつけるべきだという意味で、より直接的な警告を伝えます。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 330

Now that the kids are on their own, let's take a trip, just the two of us, like two peas in a pod. 子供たちが独立した今、まるでエンドウ豆の2粒のように、ただ二人だけで旅行に行こうよ。 「Two peas in a pod」は英語のイディオムで、二つのエンドウ豆が同じさやに入っている様子から、「非常に似ている、または非常に親しい二人」を指す表現です。特に、性格や外見、行動が酷似している人々を指すのに使われます。例えば、親友や兄弟など、互いに密接な関係にある人々に対して使うことが多いです。 Now that the kids are independent, we might as well travel together, just us two, joined at the hip. 子供たちが自立したので、私たち二人だけ、常に一緒にいるように旅行に行ってもいいね。 Now that the kids are on their own, we should travel, just the two of us, thick as thieves. 子供たちが自立したので、私たち二人だけで、夫婦水入らずで旅行に行こう。 Joined at the hip.は、2人が常に一緒にいることを指す表現で、一般的には肯定的な意味合いがあります。一方、Thick as thieves.は2人が非常に親密で、秘密を共有していることを指す表現で、その関係が他人から見て明らかでないことを含みます。また、この表現は時折、何か陰謀を企てているようなニュアンスも含むことがあります。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 237

Well, there are beneficial microorganisms too, like the ones in yogurt, right? 「まあ、ヨーグルトに含まれているような、人にとって良い微生物も存在するよね?」 「Microorganism」は「微生物」を意味し、目に見えないほど小さい生物を指します。これには細菌、ウイルス、真菌などが含まれます。健康や病気の話題、生物学や科学の研究、食品製造などのコンテクストで使用されます。例えば、ヨーグルト作りでは、微生物が乳糖を分解して酸味を出す役割を持つことから、「微生物の力でヨーグルトが作られます」というように使えます。また、風邪をひいたときには、「風邪は微生物による感染症です」というように使われます。 Well, there are also beneficial microbes like those in yogurt, right? 「まあ、ヨーグルトのような人にとって良い微生物もあるよね?」 You know, there are also beneficial microscopic organisms, like the ones in yogurt. 「ヨーグルトに含まれるような、人にとって有益な微生物もあるんだよ。」 Microbeは一般にバクテリア、ウイルス、あるいは他の微生物を指す、より一般的で非科学的な言葉です。これに対し、Microscopic organismはより具体的かつ科学的な表現で、顕微鏡でしか観察できない生物全般を指します。日常的な会話ではmicrobeが使われ、特に病原体を指す場合によく用いられます。一方、microscopic organismは科学的な文脈や教育的な状況で使われることが多いです。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 410

I noticed he has salt and pepper hair. 「彼が白髪交じりの髪の毛だと気づきました。」 「ソルトアンドペッパーヘア」は、白髪と黒髪が混ざった髪の色を指す英語表現です。主に中年以降の男性が自然に出現する髪の色を指し、年齢を重ねた落ち着きや経験を象徴します。ビジネスシーンや日常会話で、特に人の外見を客観的に描写する際に使われます。また、この表現は一部の女性にも使えます。 I noticed that my hair is graying. 「私の髪が白髪混じりになってきたことに気付きました。」 His hair is peppered with gray. 彼の髪は白髪が交じっています。 Graying hairは、髪の色が全体的に白髪になり始めている状態を指します。一方、Peppered with grayは、黒髪の中にポツポツと白髪が混ざっている状態を指します。前者は髪の大部分が白髪になっていることを示し、後者は初期の白髪の段階を示しています。つまり、その人の白髪の進行具合や量によって使い分けられます。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 369

Don't touch that outlet with your wet hands, it's dangerous to play with fire. 濡れた手でそのコンセントに触ろうとしないで、火遊びは危険だよ。 「It's dangerous to play with fire」は直訳すると「火遊びは危険だ」となりますが、比喩的な表現としてよく使われます。リスキーな行動をとることの危険性を警告する際や、危険な状況や人物と関わることの危険性を示す時に用いられます。自分がコントロールできないものや状況と関わることへの警告として使われることが多いです。 Don't poke the bear, it's dangerous to touch the outlet with wet hands. 「クマを突っつくな、濡れた手でコンセントに触るのは危険だよ。」 Don't play with a loaded gun, you shouldn't touch the outlet with wet hands. 読み込んだ銃で遊ばないで、濡れた手でコンセントに触るべきではありません。 Don't poke the bearは危険な人物や状況に対して挑発的な行動を取るな、と警告する際に使います。例えば、上司が機嫌が悪い時に無駄なことを言わないようにアドバイスする場合などです。 一方、Don't play with a loaded gunは、物事が危険である、または重大な結果をもたらす可能性があるため、軽率に行動しないようにという警告やアドバイスに使われます。具体的には、法律を破る可能性のある行動や、人生に重大な影響を与える可能性のある大きな決断をする前などに使います。

続きを読む