プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 285
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You should try a drama that has become a series of short stories. It's great for learning English. 「短編ドラマが一続きになっているドラマシリーズを試してみてはどうでしょう。英語学習には最適ですよ。」 「To become a series」は、何かが連続した形や一連のものになることを表す表現です。例えば、本が好評であったためにシリーズ化される、映画が続編を作り出す、といったシチュエーションで使われます。また、単発の出来事が続き、結果的に一連の出来事となる場合もこの表現を用いることができます。 I recommend a drama series where short episodes follow in succession for English learning. 「英語学習には、短編ドラマが一続きになっているドラマシリーズがおすすめだよ。」 I recommend a drama series that forms a continuous sequence of short stories, it's great for learning English. 「短編ドラマが一続きになっているドラマシリーズをおすすめします、それは英語学習にとてもいいですよ。」 To follow in successionは、一つの事象や行動が直接、順番に後に続くことを表すときに使います。例えば、王位継承や会議の議題など、特定の順序で事象が起こることを指します。一方、to form a continuous sequenceは、事象やアクションが連続的なパターンやシリーズを作るときに使います。この表現は一般的に、ランダムな順序ではなく、特定のパターンやルールに従って連続する事象を表すために使われます。

続きを読む

0 210
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The dam is starting to overflow with energy due to the localized heavy rain. 局地的な大雨のため、ダムに水がみなぎり始めました。 「Overflowing with energy」は、「エネルギーに満ち溢れている」という意味で、どんな状況でも積極的に行動できるほどの元気や活力があることを表す表現です。具体的な使われ方としては、「彼はエネルギーに満ち溢れていて、一日中走り回っている」や、「彼女はプロジェクトにエネルギーに満ち溢れて取り組んでいる」といった具体的な行動を伴う状況で使われます。また、子供や若者、スポーツ選手など、体力や活力がある人を表すのに適しています。 The dam is starting to brim with vitality after the local downpour. 局地的な大雨の後、ダムは活力に満ち始めています。 The dam is now teeming with water due to the localized heavy rain. 局地的な大雨のため、ダムは水で溢れかえり始めました。 Brimming with vitalityは、人や場所がエネルギーと活気に溢れていることを表すフレーズで、特に人々の活力や生命力を強調するのによく使われます。一方、Teeming with lifeは、動物や植物など、生命が豊富に存在することを指す表現で、自然の豊かさや生態系の多様性を強調するのに使われます。

続きを読む

0 321
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, we refer to it as soap bubbles going down the drain. 英語では、「排水口に流れていく石鹸の泡」と言います。 Down the drainは主に努力や時間、お金などが無駄になった、または失われたときに使われる英語の慣用句です。たとえば、長い時間をかけて準備したプロジェクトが突然キャンセルになった場合、「全ての努力が水の泡になった(down the drain)」と表現できます。また、大金を投じて失敗したビジネスについても「お金がドブに捨てられた(down the drain)」と言えます。 Up in smoke is an idiom that means to disappear or be wasted, especially in a way that is disappointing or shocking. It does not directly relate to the situation of bubbles floating on water. So, I'll provide an example using the concept of something disappearing or being wasted. All the hard work I put into the project went up in smoke when the company suddenly went bankrupt. 会社が突如として倒産した時、私がプロジェクトに費やした全ての努力は水の泡になった。 I was blowing bubbles on the water surface, but they would just vanish into thin air. 水面に泡を作っていたけど、それらはただ蒸発してしまった。 Up in smokeは、特に計画や期待が失敗したり、消滅したりしたときに使われます。例えば、投資が損失に終わった場合や、大切な試験に落ちた場合などに使います。 一方、Vanish into thin airは、文字通り何かが突然消え去ったときに使われます。これは物理的な物体が突然見えなくなる場合や、人が突然姿を消す場合などに使います。このフレーズは、消えたものが再び現れる可能性を示唆していません。

続きを読む

0 619
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've never seen that person themselves, despite hearing about them so often. よくその人の噂を聞くけど、その人自身を見たことはないです。 その人自身や本人直々にという意味で使います。具体的な人物について、その人自体の行動や意見、状況を強調したい時に用いられます。例えば、「その人自身が決めたこと」や「その人自身が行った行動」などといった文脈で使われます。また、他の人が代わりに行うことなく、その人が自分で直接何かをする状況を指すこともあります。 I've never seen the individual in question in person. その人自身を直接見たことはないです。 I've never actually seen that very person I've heard so much about. 私は何度も噂で聞いていたその人自身を実際に見たことはありません。 Individual in questionはフォーマルな言い方で、特定の人物を指すのに使われます。通常、公式な会議や議論、法的な状況などで使用されます。「That very person」はよりカジュアルな言い方で、強調したい場合や特定の人物が直接関与している状況を指すのに使われます。このフレーズは日常の会話や物語、説明などでよく使われます。

続きを読む

0 310
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He said he's been in hot water for three years since he got out of prison. 彼は刑務所を出てから3年間、厳しい状況にあったと言っていました。 「In hot water」は英語のイディオムで、「困難な状況にある」や「問題を抱えている」という意味を持つ表現です。まるで熱湯につかっているようなピンチの状態を比喩的に表しています。誤った行動をした結果、罰せられる可能性がある状況や、重大なトラブルに巻き込まれている状況などで使われます。例えば、「彼は会社のお金を横領したので、今大変な状況(in hot water)にある」のように使います。 He said he was in a pickle for three years, which means he just got out of jail. 彼は3年間ピンチに陥っていたと言っていましたが、それは彼がちょうど刑務所から出てきたことを意味します。 He said he's been in a tight spot for three years since he got out of prison. 彼は刑務所を出てから3年間、厳しい状況にあったと言っていました。 In a pickleとIn a tight spotはどちらも困難な状況にあることを示す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。In a pickleはよりカジュアルで、しばしば自分自身が原因で問題に巻き込まれた状況を指します。一方、In a tight spotはより一般的で、どんな困難な状況でも適用でき、自分が直面している困難が他の要因によって引き起こされた場合によく使われます。

続きを読む