プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 131
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, when imitating the voice of animals or people, we call it voice impression. 英語では、動物や人の声を真似することを「ヴォイス・インプレッション」と言います。 「ヴォイス・インプレッション」は、ある人物の声や話し方を模倣することを指します。芸能人、アニメキャラクター、歴史的人物など、特徴的な声質や口調を持つ人物が一般的な対象となります。特にコメディやエンターテイメントの世界でよく使われ、パーティーやラジオ・テレビ番組、パフォーマンスなどで披露されます。上手に模倣できれば、周囲を楽しませることができます。 In English, when you mimic the voice of animals or people, it's called Voice Mimicry. 英語では、動物や人の声を真似することを「Voice Mimicry」と言います。 The term for imitating the voices of animals or people is called vocal imitation. 動物や人の声を真似することを「声帯模写」と言いますが、これは英語では vocal imitationと呼ばれます。 Voice mimicryは主に、特定の人の声や話し方を真似ることを指します。コメディアンが有名人の声を模倣したり、友人が他の友人の口調を真似たりする場合に使われます。一方、Vocal imitationはより広範で、特定の音、アクセント、音楽的なメロディなど、人間の声で再現可能なあらゆるものを模倣することを指します。したがって、Vocal imitationは音楽や言語学のコンテキストでよく使われます。

続きを読む

0 155
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The dust was hanging in the air everywhere, causing me to cough and sneeze non-stop. 一面に埃が立ち込めていて、咳とくしゃみが止まらなかった。 「Hang in the air」は直訳すると「空中にぶら下がる」となりますが、実際には空気中に何か(匂い、音、雰囲気など)が漂っている、あるいは未解決の問題や疑問が存在している状態を表します。例えば、会議の後に未決定の議題がある場合や、何かが起こりそうな緊張感が漂っている状況などで使われます。 The dust was looming in the atmosphere, causing non-stop coughing and sneezing as we cleaned the vacant house. 空き家を掃除していると、一面に埃が立ち込めて咳とくしゃみが止まらなかった。 The dust was so pervading the surroundings that we couldn't stop coughing and sneezing as we cleaned the vacant house. 空き家を掃除していたら、周囲を覆い尽くすほどの埃が舞っていて、咳とくしゃみが止まらなかった。 Looming in the atmosphereは通常、不安や恐怖を感じさせる何かが近づいていることを表現するのに使います。例えば、嵐や困難な状況が迫っているときに使用します。一方、Pervading the surroundingsはある気持ち、香り、音などが周囲全体に広がっている状況を表すのに使います。これは一般的に、その存在が全体的に強く感じられる時に使用します。

続きを読む

0 119
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I admired the moon and tried reading a haiku as it's the season for moon-viewing. お月見の季節なので、月を眺めて俳句を読んでみました。 Admiring the moonは、文字通り「月を鑑賞する」という意味です。静かで落ち着いた夜に、美しい月を眺め、その美しさや神秘さを称賛する様子を表現します。ロマンチックなデートや瞑想、自然を楽しむ瞬間など、平和で穏やかなシチュエーションでよく使われます。また、詩や文学、音楽などの芸術的な表現にもよく見られます。 I tried moon gazing and reading haiku as it's moon-viewing season. 月見の季節なので、月を見ながら俳句を読んでみました。 I tried appreciating the moon and reading a haiku as it's the season for moon viewing. お月見の季節なので、月を愛でて俳句を読んでみました。 Moon gazingは文字通り月を見つめる行為を指します。例えば、夜に外に出て月をただ見つめている状況を指します。一方、Appreciating the moonは月を見つめるだけでなく、その美しさや存在を感謝し、理解していることを表します。例えば、詩や芸術を通じて月の美しさを語るときなどに使われます。両者は似ていますが、Appreciating the moonはより深い感情や理解を伴います。

続きを読む

0 78
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're seeing things through rose-colored glasses. You need to face reality. あなたはバラ色の眼鏡を通して物事を見ている。現実を直視する必要があるよ。 「Seeing things through rose-colored glasses」とは、「物事を楽観的に、または現実よりも美化して捉える」という意味の英語の成句です。例えば、ある人が困難な状況に直面していても、それを楽観的に解釈し、悪い面よりも良い面を強調して考える時に使います。また、恋愛感情が介在している場合、相手の欠点を見ずに理想化してしまうことを表す際にも使えます。これは時として現実逃避や甘えとも捉えられ、注意が必要な表現です。 You're always looking at the world with rose-tinted glasses, that's why you can't see the reality. あなたはいつもバラ色の眼鏡で世界を見ているから、現実を見ることができないんだ。 You're looking at life with a distorted lens, you're making the wrong judgments. あなたは歪んだレンズで人生を見ている、間違った判断をしています。 Looking at the world with rose-tinted glassesは、物事を楽観的に、または現実よりも良いように見ることを意味します。一方、Looking at life with a distorted lensは、現実を正確に見ていない、つまり誤った視点や先入観を持っていることを示します。このフレーズは通常、ネガティブな意味合いで使われます。

続きを読む

0 166
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My husband goes jogging for three hours every morning before work, which I think is above and beyond the ordinary. 私の夫は出勤前に毎朝3時間ジョギングをするのですが、それは普通をはるかに超えていると思います。 「Above and beyond the ordinary」は、「普通を超えて特別な」や「平凡を超越した」という意味です。特に優れたパフォーマンスや素晴らしい成果、または平凡なものや期待を超える何かを表現するときに使います。たとえば、サービスが非常に素晴らしい場合や、誰かが期待以上の仕事をした場合などに使用することができます。 My husband jogs for three hours every morning before work, which I think is beyond the usual scope. 私の夫は、出勤前に毎朝3時間ジョギングをしますが、それは普通の範囲を超えていると思います。 My husband goes jogging for three hours every morning before work, which I think is definitely surpassing the norm. 私の夫は、出勤前に毎朝3時間ジョギングをしますが、それは明らかに普通の程度を超えていると思います。 Beyond the usual scopeは、通常の範囲や期待を超えることを指し、特に仕事やプロジェクトのコンテキストで使われます。例えば、自分の職務内容を超えた仕事をする場合などに使います。 一方、Surpassing the normは、一般的な基準や平均を超えることを指します。これは、パフォーマンスや能力が平均よりも優れていることを強調するために使われます。例えば、試験のスコアが平均を大幅に上回った場合などに使います。

続きを読む